Мираж черной пустыни
Шрифт:
— Провалиться мне сквозь землю, если это не Дебора Тривертон!
Она с удивлением подняла глаза. С лужайки на нее смотрел незнакомец. Дебора вгляделась в мужчину.
— Терри? — неуверенно произнесла она.
Он с распростертыми объятиями подошел к ней.
— Терри? — повторила она, не веря своим глазам. Деборе казалось, что она смотрит на привидение. Однако рука, схватившая ее, принадлежала человеку очень даже живому и далеко не слабому.
Он отодвинул кресло и сел.
— Вот
Дебора, онемев от шока, продолжала смотреть на него во все глаза. Он был таким, каким она его запомнила, разве что стал более похожим на дядю Джеффри, загорелый, уверенный в себе. Терри Дональд был очень привлекательным мужчиной в бежевой хлопковой рубашке, оливково-зеленом пиджаке и шортах, гольфах и ботинках. Его темно-каштановые волосы казались гораздо светлее, чем она помнила, видимо, из-за многих лет пребывания на солнце, а глаза — голубее.
— Боже, Дебора! Не могу поверить, что это ты! Сколько лет прошло?
Подошел официант.
— Натака тембо вариди, тафадхали, — сказал ему Терри, заказывая пиво.
— Почему ты не писала, Деб? Ты уже давно в Кении или только приехала?
— Я думала, ты погиб, — только и смогла вымолвить она.
Он рассмеялся.
— Черта с два! Нет, серьезно, Деб. Я помню, как ты на похоронах своей тети заявила, что не поедешь в Америку. А на следующий день тебя уже не было в Кении. Что случилось?
Дебора попыталась вспомнить. Похороны Грейс. Она решила отказаться от стипендии и, должно быть, разболтала об этом всем. Она выдавила из себя улыбку.
— Женщинам свойственно менять свои решения. Я все же уехала в Калифорнию.
— И все эти годы ты ни разу не была в Кении?
— Нет. — Она, все еще пребывая в состоянии шока, смотрела на него. Сколько воспоминаний нахлынуло на нее! — Терри, я не понимаю. Я действительно думала, что ты погиб. В агентстве сказали, что твоя семья погибла в автокатастрофе.
С его красивого лица исчезла улыбка.
— Погибла.
Принесли пиво. Он открыл бутылку и вылил ее содержимое в высокий стакан. Затем взял сигарету и прикурил от зажигалки, которая висела у него на шее в кожаном чехольчике. Он глубоко затянулся и, отвернувшись в сторону, выпустил струю дыма.
— Папа, мама, дядя Ральф и две мои сестры, — сказал он, — все погибли. Они ехали в сафари-клуб. Один из этих чертовых матату, пытаясь обогнать другого матату, врезался в них. В той машине погибли двенадцать человек. — Он горько усмехнулся: — Представляешь, я должен был ехать вместе с ними, но у меня спустило колесо по дороге из Найроби, и они поехали без меня. Я поехал в сафари-клуб и наткнулся на место
— Ох, Терри, мне очень жаль.
— Эти дороги, черт бы их побрал, — сказал он, вертя на столе стакан. — Понимаешь, они не ремонтируют их. С каждым годом дороги становятся все хуже, скоро не останется ни одной, а им наплевать.
— Поэтому ты продал агентство?
— Продал? Черта с два! Агентство «Дональд-Тур» — одно из самых прибыльных предприятий в Восточной Африке! С чего бы мне его продавать?
— Я заходила сегодня утром в агентство, и мне сказали, что теперь им владеет некий мистер Магамби.
— А, это. — Терри покраснел и рассмеялся. — Мистер Магамби — это я. Я поменял фамилию. Так что теперь я не Дональд.
— А зачем ты это сделал?
Он окинул взглядом террасу.
— Знаешь что, Дебби, — тихо произнес он. — Ты сейчас занята? Поехали ко мне в гости, а? Познакомлю тебя с женой. Я теперь живу в Найэри, тут недалеко.
Дебора, проследив за его взглядом, увидела двух африканцев в простых льняных костюмах, которые сидели за угловым столиком, пили чай и тихо разговаривали.
— Кто это? — спросила она.
Терри бросил на стол шиллинг и отодвинул стул.
— Пошли, дорогуша. Моя машина у главного входа.
Идя по пустынной тропинке, ведущей к главному корпусу отеля, Терри сказал:
— Это люди из Специального отдела. Нынче в Кении нужно следить за тем, что ты говоришь. — Сев в машину и выехав на главную дорогу, Терри спросил: — Как ты добралась сюда? Надеюсь, ты не сама за рулем!
— Я наняла водителя с машиной. Я его отпустила на сегодня.
— Зачем ты приехала? В отпуск? Решила прокатиться по местам былой славы? Ты удивишься, увидев, как все изменилось. Ну, возможно, чисто внешне Кения мало изменилась, а вот внутренне — просто диву даешься.
Проезжая мимо кладбища, где был похоронен дедушка Терри, сэр Джеймс, Дебора погрустнела. Его бабушка, Люсиль, которую ни он, ни она не знали, была похоронена в Уганде, так же как и его тетя Гретхен. Неужели Терри был последним из Дональдов?
— У тебя есть дети? — спросила Дебора, желая получить ответ на мучивший ее вопрос.
— Да, мальчик и девочка. Но ты не ответила на мой вопрос. Что привело тебя в Кению?
— Ты помнишь Маму Вачеру, знахарку, что жила в хижине на поле для поло?
— Эту странную старушенцию! Еще бы, конечно, помню. А что, она еще жива? Боже, ей, наверное, лет сто!
Дебора рассказала ему о письме, которое ей прислали монахини.
— И чего она от тебя хочет, как думаешь? — спросил Терри, ведя машину по разухабистой дороге.
— Понятия не имею. Завтра утром поеду в миссию и выясню это.