Мириад островов. Игры с Мечами
Шрифт:
— Вы меня знаете? — ответила Галина.
— В том плане, что доверились? — ответил Юлиан. — Разумеется: кто как не наши большие киты, опекал вас на Острове Эльфов.
— Эльфов?
— В честь не эпидемии, но Барбе Дарвильи, хотя и он сам — чума ещё та, — улыбнулся Фрейр.
Теперь, спустя немного времени, Галина увидела, что оба вооружены, причём почти так же, как любил сам езуит: через плечо висели некие трости в чехлах, непростой гибрид зонта, сиденья и рапиры.
— Дед Бран сотворил, — ответил Фрейр на её немой вопрос. — Муж
— Так что давайте я под вами лучше плащ-палатку расстелю, — предложил Юлиан. — Времён, когда на Руси водилась дорожная милиция. А ваш почётный конвой пускай наверху побудет. Вы знаете, что те красавцы вдали не так уж и разумны по сравнению с более мелкими видами?
Отчего-то Галину нисколько не удивило то, что нарвалась на лекцию.
— Я ведь не так близко видела и самих ба-нэсхин, — пояснила она, располагаясь на заскорузлом от времени брезенте рядом с Сигфридом. — В массе, так сказать.
«Ну естественно, отрицать тесное знакомство с Орри попросту нелепо».
— И каталась на морском скакуне лишь единожды, а так они в отдалении от нашего атолла кружили, — продолжила вслух.
— Да-да, — кивнул её соплеменник. — Большинство не знает. Это как на земле косатки, белухи и афалины. Хотя там это, собственно, один вид и три рода. Или три вида высших приматов — горилла, орангутан и человек.
— Как-то непривычно, что вы характеризуете нас чисто биологически и со стороны.
На самом деле Галина если чьему виду и удивилась, то его собственному. «Волосы словно пряденое серебро, глаза чисто ямы без дна, а уж масть прямо как у моего Игреня. Сам-то какой расы?»
— Можешь называть каждого поодиночке на «ты», милая инья Гали, — ответил Фрейр. — А то оба сразу откликаемся. Да и не столь важные мы персоны.
— А суть дела с ба-фархами в том, что вон те, на горизонте, имеют до десяти метров в длину и, может быть, изредка более. Смышлёны, добродушны, отважны в бою, любят скоростные гонки с человеком в особом седле или паланкине или «на серьге», такой подвеске. Это они угрожали флоту Короля-Медведя Ортоса Первого. Окраска у них сплошь тёмно-серая, реже с неявно очерченным чепраком. Косатки или гориллы, — пояснил Юлиан.
— Люди-моряне зовут их Гхфро. Тебе не выговорить, и не пытайся — засмеют, — добавил Фрейр.
— На южном побережье ба-фархи длиной метров шесть от силы, половой диморфизм отсутствует, в отличие от гро. Orcinus orca gro. Прости, друг, я должен был как-то на учёную латынь перетолмачить. Раскраска чепрака истемна-серая, в воде глянцево-чёрная, брюхо и низ плавников и хвоста белоснежны. Однако это существо сопоставимо с белухой — или орангутаном. Положительно умны, боевиты, немного капризны, — схоже с домашним псом-любимцем, который всё понимает, только что не говорит. Хотя эти-то как раз ведут беседу. Мсфиэдхи. Delphinapterus leucas mhiedi.
— Я с первого раза не запомню, — вздохнула Галина.
— И не надо, это он выхваляется, — улыбнулся Фрейр. — Перед новыми слушателями.
— Но мне интересно. Как это землянцы так мало о них знают?
— О третьем виде не знают практически ничего, — вздохнул Юлиан. — Ибо нет пророка в своём отечестве. И люди-моряне их обыкновенно прячут — одному мне такое доверие оказали. Ибо собрал все легенды о прародителях, сделал сравнительный анализ крови и тканей на ДНК, без шуток подтвердил, что ба-инхсаны — коренное население Вертдома, тогда как землянцы появились в связи с замыслом сьёра Филиппа.
— Но как это? Замысел замыслом, но даже если так — из его точки мы продвинулись в незапамятное прошлое! — удивился Сигфрид.
— Это для вас незапамятное, — кивнул Юлиан. — На самом деле вы существуете примерно с Рождества Христова и в уже сложившемся образе. Начиная с внешности и кончая речью. Причём отчего-то как одна большая раса. Европеоидная. Причём — непонятно, парадоксально совместимая с автохтонной. В смысле что дети получаются. И даже вполне нормальные внуки.
— Соплеменник, мы ведь это на собственной шкуре проходили, — вмешалась Галина. — Одна из моих девчонок такова. Хотя со внуками ещё разобраться надо, для чего пригодны. А как зовут этих — твой брат… вернее сестра… в общем, твой бывший муж и король их супердельфинами звал.
— Хэархи. Tursiops sapientissimus khearchi, — Галина обнаружила, что во время беседы он машинально вычертил все три названия на песке острым концом ножен. — Вот они белые: не чисто, а наподобие снега в солнечный день. Или перемешанной радуги. Дамы практически неотличимы от кавалеров, по виду те и другие — подростки, их за детей и принимали те, кто не в курсе. Метра в два-два с половиной длины. Лоб крутой, но не как у рутенских афалин. Различие с большими и средними видами скорее качественное, чем количественное — если принять во внимание пропорции.
— И говорящие.
— Конечно, — он кивнул, потом ещё раз, куда глубже. — Внутри семьи — как бы звуковыми картинками со сложной семантикой. Иероглифами. С нами — так называемым «дальним языком», куда более примитивными одиночными свистами, в сопровождении сонанта или разрыва гортанной смычки. Каждый свист равен всего лишь фонеме. Так перекликаются стая со стаей — большие семьи, родоплеменные образования. Овладеть этим легче лёгкого — если ты ба-инхсан. Практически один и тот же мотив на разных инструментах.
— А ты умеешь?
— Чуть-чуть. До недавнего времени сквозил меж двумя мирами, достигнув в сем немалой виртуозности. К тому же хэархи имитируют здешний русский патуа.
— Как это?
— Говор. Окраинный диалект с лёгким налётом французского. Готия ведь.
«Ну, слава тебе, Господи. Я-то боялась, нас прямо в Елисейские Поля занесло».
— А теперь ты стал меньше путешествовать?
Вопрос Юлиану был задан из одной вежливости. Но он доложил обстоятельно — как обо всём: