Миротворец 45?го калибра. Сборник
Шрифт:
Я открыл свою руку. Присутствующие заржали.
– У тебя пустой лист, приятель. Ты можешь выиграть, если на ривере откроется двойка. Их в колоде четыре против сорока остальных карт. Эй, Эд, посчитай придурку его шансы.
– Десять из ста, – мгновенно ответил Эд.
– Откроется двойка, мистер, – сказал я. – Что ж вы медлите, вскрывайте ривер.
Под молчание присутствующих червовая двойка легла на превращенную в карточный стол лошадиную попону.
– Идиот, – выдохнул Бад Покер. – Ты что, знал, что поймаешь на ривере стрит? Знал,
– Чувствовал.
– Придурочный идиот.
Теперь фишек у нас вновь стало поровну. Я стасовал колоду и дал Баду подснять.
– Пять сотен, – сказал он, ознакомившись с пришедшими картами.
Я бросил взгляд на свои. Только что выручившая меня двойка червей теперь пришла мне в руку. С ней соседствовала вторая двойка, бубновая.
– Отвечаю пять, – сказал я и открыл флоп.
Король бубен, дама пик и двойка треф.
– Еще пять. – Бад бросил фишки в банк.
– Пять и десять.
– Что, пришла карта, приятель? – Бад изучающе уставился на меня. – Или, как обычно, пустой лист? Отвечаю.
Я открыл терн. Туз треф.
– Чек.
– Ва-банк. – Я двинул на середину оставшиеся фишки.
– На этот раз тебе никакой доктор не поможет. – Бад уравнял ставку и перевернул свои карты – два красных туза. – Три туза, сопляк. Что у тебя на этот раз – король с двойкой?
– Три двойки, мистер. – Я предъявил свою руку.
– Готов, – ухмыльнулся Костлявый Бад. – Благодарю за игру, приятель.
– Вы проиграете, мистер, – сказал я и открыл ривер. Двойка пик упала на стол. – Каре двоек, – объявил я. – Бьет ваш тузовый фул, мистер.
– Невероятно. Шансы около двух из ста, – ошеломленно проговорил Эд.
– Бад, гаденыш подтасовал, – подал голос Панчо.
Наступила пауза. Костлявый Бад переваривал идею умника Панчо.
– Пожалуй, нет, – закусив ус, медленно проговорил, наконец, Костлявый. – Сопляк, похоже, даже не знает, что такое подтасовать. Он, похоже, вообще ничего не знает. Что ж, тебе выпал неважный расклад, приятель. Лучше бы ты проиграл мне ранчо и остался жив. Для тебя лучше. А теперь мне придется тебя пристрелить.
– Я убью вас, мистер, – сказал я.
– Что-что?
– Я убью вас, – повторил я.
Челюсть у Бада вновь отвалилась. От моей наглости он потерял дар речи и теперь сидел, уставившись на меня словно корова, которую привели на бойню.
– Постой, Бад, – шагнул вперед Эд. – Слушай, парень, как там тебя, Том. Ты не Джада Уильямса ли сынок?
– Да, его, – признался я.
Эд наклонился к главарю и зашептал ему на ухо.
– Вот как, – задумчиво проговорил Костлявый Бад. – Вот, значит, как. Ты, получается, тот самый парень с дурным глазом, который наводит на людей порчу. И теперь пришел, чтобы сглазить меня, не так ли? У тебя этот финт не пройдет, приятель. Но клянусь чем угодно, ты мне нравишься. Второго такого наглеца я еще не встречал. Я не стану с тобой стреляться. Коли люди говорят правду, ты прикончишь меня, даже если не знаешь, с какой стороны у пистолета дуло. Итак, стреляться с тобой я не стану. Но проигрыши надо платить. Никто не может сказать, что Костлявый Бад когда-нибудь, проиграв, не рассчитался. Карты на стол, приятель, что тебе от меня нужно?
– Зачем вы убили моего отца и братьев, мистер?
Челюсть отвалилась в третий раз.
– Они убиты? Старый Джад Уильямс убит?
– Вы что же, мистер, хотите сказать, что не знаете этого?
– Ты плохо шутишь со мной, парень. Твой отец и я были приятелями. Я никогда бы не поднял руку на Джада Уильямса. Больше сказать, однажды он сильно выручил меня, а недавно и я отплатил ему тем же: нашел парня, который купил все его стадо, оптом, и выложил хорошие денежки. Я их передал твоему брату и ни гроша не взял себе за работу.
– Мои братья убиты, мистер. Все трое.
– Ты что же, хочешь сказать, что за деньгами приходил не твой брат? Кто же тогда?
– Я, кажется, знаю кто, – сказал я. – Вернее, от кого.
Шерифа Джо застрелили во время ночного налета, когда тот выходил из салуна, которым владел, откупив его у сына убитого в предыдущей стычке хозяина. Я лично всадил на скаку две пули шерифу в сердце. До этого полгода я провел в банде Костлявого Бада, учился стрелять, плавать и объезжать лошадей.
После налета Бад Покер вернулся в Кактусовую пустошь, а я – к себе домой. Еще через полгода я женился на Линде, сейчас у нас уже трое парней и девочка. Мы продали ее ранчо и теперь горбатимся на моем.
Костлявый Бад частенько наведывается в гости потрепаться на кухне с Линдой, распить со мной четверть галлона кукурузного виски и перекинуться в покер. Бад постоянно выигрывает – впрочем, мы играем по мелочи.
Недавно он сказал, что решил покончить с ремеслом бандита и осесть на старости лет в Далласе, Хьюстоне или Лос-Анджелесе.
– Я поднакопил кое-какие денежки, сынок, – буркнул Бад, опорожнив стопку кукурузного. – Эд сейчас присматривает мне дельце в большом городе – что-нибудь насчет торговли скотом. Пойдешь ко мне партнером, Том? Вдвоем мы сможем обтяпать неплохой бизнес. А после моей смерти дело останется тебе и детям. Соглашайся, сынок, нечего тебе здесь ишачить. Таким людям, как мы с тобой, не пристало надрывать жилы на пастбищах и полях.
Я сказал, что подумаю, но, наверное, откажусь, да и Линда не хочет.
Здесь наш дом, в нем прожили пять поколений моих предков, а теперь растут мои дети.
Меня больше не называют придурком, хотя многие по-прежнему сторонятся, опасаясь дурного глаза.
А еще мне предложили занять должность шерифа. Намекнули, что знают обо мне кое-что. И это «кое-что», мол, для шерифа вполне подходит.
Я сказал, что подумаю, но, наверное, откажусь, да и Линда не хочет.
Под землей и над ней