Миры Айзека Азимова. Книга 5
Шрифт:
Заработал двигатель. Шум его нарастал, становясь все громче и пронзительнее. Ничего особенно неприятного в нем не было, но Селдон поморщился и помотал головой. Ничего хорошего из этого не вышло — шум никуда не делся, а вот шлем плотнее прижался к голове.
Вскоре самолет вспрыгнул (иного слова Селдон просто не мог подобрать) в воздух, Селдона отбросило назад и вжало в спинку сиденья.
Селдон в страхе смотрел вперед. В ветровом стекле кабины пилота он увидел стену. Она круто шла вверх, и вскоре в ней обозначилось
Селдон скосил глаза вправо и успел заметить, как правое крыло дрогнуло и убралось внутрь фюзеляжа.
Самолет нырнул в отверстие, его подхватило электромагнитное поле и понесло вдоль по освещенному туннелю. Самолет летел плавно, время от времени раздавалось тихое потрескивание. «Видимо, это работают электромагниты, вмонтированные в стены», — решил Селдон.
В туннеле они летели минут десять, не больше, и вскоре самолет вынырнул оттуда и устремился в ночное небо.
Скорость самолета сразу упала, Селдон по инерции наклонился вперед и уперся грудью в край чехла.
Однако давление быстро снизилось, и чехол убрался под пол, а голова освободилась от шлема.
— Ну как вы там, молодежь? — ласково поинтересовался пилот.
— Еще не понял, — ответил Селдон. — Дорс, ты как? В порядке?
— В полном, — отозвалась Дорс. — У меня, правда, такое впечатление, что мистер Леваниан решил проверить, вправду ли мы нездешние. Я права, мистер Леваниан?
— Кое-кому нравятся острые ощущения, — пожал плечами Леваниан. — Или вы не любительница?
— В разумных пределах, — ответила Дорс, а Селдон добавил:
— Конечно, как все.
Пилоту Селдон сказал:
— Вы бы не подшучивали так над нами, сэр, если бы попали в положение, когда у вашего самолета вдруг отвалились крылья.
— Это невозможно, сэр. Я же сказал вам, что самолет у меня не совсем обычный. Крыльями управляет компьютер. Можно менять их длину, ширину, наклон, геометрию, приспосабливать все параметры к скорости самолета, скорости и направлению ветра, температуре воздуха и ко многим другим переменным. Крылья не отвалятся, будьте спокойны, если только не развалится сам самолет.
Шлеп, шлеп — застучали по иллюминатору капли.
— Дождь пошел, — сообщил Селдон.
— Дело житейское, — небрежно ответил пилот.
Селдон приник к стеклу. Лети они сейчас над Геликоном, да и над любым другим миром, внизу были бы видны огни. А над Трентором — тьма непроглядная. Хотя… вот мелькнул огонек. Похоже на маяк. Может быть, в самых высоких точках на поверхности ставили маяки?
Дорс, как всегда, заметила любопытство и беспокойство Селдона. Она накрыла его руку ладонью и тихонько проговорила:
— Гэри, я уверена, пилот знает свое дело.
— Дорс, мне хотелось бы верить, что это так, но, —
— Не возражаю, — откликнулся пилот. — Для начала сообщаю, что в данное время происходит набор высоты, и через пару минут мы поднимемся над облаками. Там, естественно, никакого дождя и в помине не будет, и станут видны звезды.
Обещание пилота незамедлительно сбылось. Мелькнули последние клочья облаков, загорелись отдельные звезды, а как только пилот погасил огни в кабине и в салоне, лишь светились шкалы кое-каких приборов — звезды усыпали ночные небеса.
— Впервые за два года вижу звезды… — восхищенно проговорила Дорс. — Как прекрасно! Такие яркие, и как много!
— Трентор расположен ближе к центру Галактики, чем многие другие миры, — объяснил пилот.
А Селдон просто онемел от восторга — такие ночные небеса на Геликоне могли присниться только во сне.
Не отводя глаз от чудесного вида за иллюминатором, Селдон в конце концов справился с охватившим его восхищением и перевел разговор на более житейскую тему.
— А как вы узнаете, куда летите, мистер Леваниан?
— Это не так-то просто, — пилот крякнул. — Однако кое-какая уверенность имеется. К цели меня ведет определенный диапазон микроволн. Я стартую, более или менее приблизительно выбрав направление, а мой компьютер уточняет курс, который, конечно, нужно заранее верно запрограммировать. А дальше — все как по маслу. Если встретится опасность, препятствие, компьютер поднимет машину выше или повернет в сторону, а потом опять положит на курс. Но сейчас ночь, и особых помех быть не должно.
— А если метеорит?
— Один шанс из миллиарда, а то и меньше. Ну, уж если против нас ополчится космическая артиллерия, что поделаешь? Полная безопасность — недостижимый идеал.
— Как мы спокойно летим, — заметила Дорс.
— Да, действительно, — согласился Селдон. — Что у вас за двигатель, мистер Леваниан?
— Микрофузионный, реактивный.
— А я и не знал, что микрофузионные самолеты уже в ходу. О них столько разговоров было, а оказывается…
— Их пока немного, — объяснил пилот. — Пока они есть только на Тренторе и принадлежат исключительно большим правительственным шишкам.
— У Императора есть такой? — спросил Селдон.
Пилот покачал головой.
— Император никогда не путешествует. Уж это вам должно быть известно.
Селдон нахмурился.
— Да, как это я забыл? Наверное, дорогое удовольствие?
— Очень дорогое, сэр.
— Во сколько же оно обошлось мистеру Челвику?
— Оно ему ни гроша не стоило. Мистер Челвик в хороших отношениях с компанией, которая владеет такими самолетами.
Селдон понимающе кивнул.
— А почему, — спросил он немного погодя, — микрофузионных самолетов так мало?