Миры Роберта Хайнлайна. Книга 3
Шрифт:
И сразу — на канал офицерской связи:
— Капитан! Капитан Блэкстоун! Срочно!
— Спокойно, Джонни. Докладывай.
— Они жарят бекон, сэр, — крикнул я, чувствуя, что не могу совладать с голосом. — Пост двенадцать.
— Принято, — сказал он. — Децибелы? Я бросил взгляд на приборы.
— Не знаю, капитан. Прибор зашкалило. Похоже, они прямо под ногами!
— Прекрасно! — обрадовался он. — Лучшая новость за весь этот день. Теперь слушай, сынок. Подними своих ребят…
— Уже сделано, сэр!
— Отлично. Поставь еще двух прослушивателей вокруг поста двенадцать. Попробуй узнать поточнее,
— Слышу вас, сэр, — сказал я осторожно, — но не очень понимаю.
Он вздохнул.
— Джонни, ты заставишь меня поседеть раньше времени. Послушай, сынок. Мы хотим, чтобы они вылезли. Чем больше, тем лучше. У тебя почти нет огневой мощи, тебе их нечем сдержать — останется только завалить дырку, из которой они полезут. А этого как раз ни в коем случае делать нельзя! Если навалятся всей силой, их и полк не сможет удержать. Но наш генерал это прекрасно понимает, потому на орбите крутится целая бригада с тяжелым вооружением, ждем, когда они полезут. Поэтому обозначь место, а сам держись подальше, только наблюдай. Если повезет и на твоем участке баги пойдут в главный прорыв, то данные разведки передадут на самый верх. Поэтому хватай удачу за хвост, но постарайся при этом остаться живым. Понял?
— Да, сэр. Обозначить место прорыва. Отступить и избегать контакта. Наблюдать и докладывать.
— Давай!
Я отозвал прослушивателей с девятого и десятого постов над туннелем и приказал им приближаться к посту двенадцать, каждые полмили прослушивая багов. Одновременно я снял двенадцатый и отослал ребят в наш тыл. По мере удаления они тоже должны были сообщить, как затухает звук.
Тем временем отрядный сержант занимался перегруппировкой. Всех, кроме двенадцати слушающих, перевели на территорию между городом багов и кратером. Поскольку был приказ в драку не ввязываться, нам не хотелось распылять силы. Сержант расположил ребят линией длиной всего в пять миль. На левом фланге, возле города, расположилось отделение Брамби. Интервал между людьми был всего ярдов триста; для десантника это все равно что плечом к плечу. Вдоль линии установили свои девять постов прослушивания. Теперь только я и еще трое находились вдали от отряда.
Я связался с Байонном и Дю Кампо, объяснил ситуацию и сообщил, что прекращено патрулирование. Потом доложил о перегруппировке отряда Блэкстоуну.
Наши действия он одобрил.
— Исходите из обстановки. Где может произойти прорыв?
— Похоже, в центре квадрата восток-десять, капитан. Точнее сказать пока еще трудно. Звук очень громкий на участке примерно в три квадратные мили, и, сдается мне, он становится шире… Могут ли они перейти на прокладывание горизонтальных туннелей под самой поверхностью?
Вопрос, похоже, застал его врасплох.
— Возможно. Но я надеюсь, что они все же вылезут наружу. — Он сделал паузу, что-то обдумывая. — Доложишь, если центр шума начнет перемещаться. Будь внимательней.
— Да, сэр. Капитан…
— Что еще? Говори, не задерживай.
— Вы сказали, чтобы мы не трогали багов, когда они полезут наверх. Но если они действительно попрут… Что нам тогда делать? Неужели только наблюдать?
На этот раз пауза затянулась секунд на двадцать. Я подумал, что за такое время капитан, наверное, проконсультировался с кем-нибудь наверху. Наконец он ответил:
— Мистер Рико, вы не должны атаковать в квадрате восток-десять или вблизи него. На другой территории разрешаю охоту.
— Да, сэр, — гаркнул я удовлетворенно, — будем охотиться.
— Джонни! — оборвал он. — Если будешь гоняться больше за медалями, чем за багами, и я это обнаружу, — не удивляйся тогда отзыву в Кадетский!
— Капитан, — сказал я честно, — при чем здесь медали, с меня вполне достаточно багов.
— Ну и хорошо. Постарайся не беспокоить меня из-за всякой ерунды.
Я связался с отрядным сержантом и объяснил ему наши новые задачи.
— Доведите до сведения всех наших. И как там состояние скафандров? Проследите за надежностью систем энергоснабжения и воздушки.
— Уже проверили все, сэр. Я думаю, сэр, что можно сменить тех, кто сейчас работает с вами. — И он предложил трех сменщиков.
В этом предложении был здравый смысл, так как ребята работали давно и без отдыха. Но почему все, кого он назвал, — разведчики?
В следующую секунду понял. И обругал себя последними словами. Скафандры разведчиков, как и командирские, были в два раза быстрее обычных. Если бы сейчас земля разверзлась и из нее полезли баги, я оказался бы перед неразрешимой проблемой: мои спутники не смогли передвигаться так же быстро, как я…
Следующие тридцать семь минут прошли спокойно. Мы с Хьюзом исходили вдоль и поперек квадрат восток-десять, останавливаясь, прислушиваясь, опять переходя и не задерживаясь на одном месте дольше, чем требуется, чтобы воткнуть в грунт микрофон. Где бы я ни останавливался, всюду отчетливо слышался характерный звук. Участок шума понемногу расширялся, но его центр оставался прежним. Один раз я вызвал капитана Блэкстоуна — сообщить, что звук внезапно оборвался. И еще — через три минуты — объявить, что шум возобновился. Время от времени я переговаривался с сержантом. В отряде все было спокойно.
Истекли тридцать семь минут, и на нас обрушилась лавина событий.
Внезапно зазвучал канал связи разведчиков:
— Жареный бекон! Квадрат Альберт-два! Я переключился на офицерский:
— Капитан! Жареный бекон в квадрате Альберт-два! — Затем вышел на связь с соседними отрядами: — Срочное сообщение! Жареный бекон — квадрат Альберт-два!
И тут же услышал голос Дю Кампо:
— Звуки жареного бекона в квадрате Адольф-три! Едва успел передать эту новость Блэки, как по каналу разведчиков раздалось:
— Баги! Баги! Помогите!
— Где?!
Молчание. Я сменил канал.
— Сержант! Кто сообщил о багах? Он торопливо ответил:
— Вылезли над своим городом. Около Бангкок-шесть.
— Бейте их! — Я переключился на Блэки: — Баги около Бангкок-шесть. Я атакую!
— Я слышал твой приказ, — ответил он спокойно. — А что в квадрате восток-десять?
— Восток-десять…
Тут земля ушла у меня из-под ног, и я провалился в наполненную багами яму. Я никак не мог понять, что случилось. Никто не атаковал. Словно я упал на крону большого дерева с живыми ветками, которые скреблись, качали меня, как будто хотели вытолкнуть из ямы. Я упал на глубину десять-пятнадцать футов. Было сумрачно, так как свет почти не проникал сюда.