Миры Роджера Желязны. Том 16
Шрифт:
Вечером Аззи решил пообедать внизу вместе с торговым людом и ремесленниками. Ему выделили самый лучший, отдельный столик, отгороженный от переполненного общего зала занавеской. Аззи чуть-чуть раздвинул занавеску, чтобы можно было тайком понаблюдать за чудаками.
Люди с аппетитом ели и пили, весело шумели. Аззи недоумевал, как они могут быть настолько легкомысленными. Неужели они не знают, что приближается новое тысячелетие? В Европе, казалось, все только и думали об этом, а кто-то уже принимал соответствующие меры предосторожности. На проклятых вересковых пустошах совершались танцы смерти, было множество разных явлений и знамений. Многие
Аззи не было нужды прислушиваться к подобным вульгарным разговорам. Он-то знал, что человечество еще далеко не проиграло. Состязания в честь тысячелетнего юбилея будут проводиться еще несчетное число раз, как они проводились тысячи лет назад, о чем человечество сохранило лишь самые смутные воспоминания.
В конце концов Аззи утомился и отправился в спальню. До полуночи оставалось еще полчаса или около того. Аззи был почти уверен, что ни Хай, ни Агата не вернутся, просто они слеплены не из того материала. Но на всякий случай он решил не ложиться спать и дождаться их, тем самым оказывая им любезность.
Медленно тянулись минуты, и скоро вся деревня погрузилась в тишину. Любимое время Аззи — когда до полуночи остается несколько минут. В эти минуты мир изменяется: печальная безгрешность вечера уже забыта, а до спасительной красоты рассвета еще очень далеко. В те часы, что отделяют рассвет от полуночи, Зло всегда чувствует себя наиболее уверенно, ему хочется экспериментировать, творить новые чудеса, страшно грешить, все искажать, постоянно придумывать новые и новые извращения, воплощение которых доставляет радость погрязшей в грехах душе.
Наступила и прошла полночь, однако никто так и не постучал в дверь Аззи. Понемногу демону стало надоедать бесплодное ожидание, а огромная постель с пуховым стеганым одеялом под пологом на четырех столбиках казалась все более и более соблазнительной. Это было настоящее искушение, а демоны, как известно, вовсе не обязаны бороться с искушениями. Поэтому Аззи сдался, взобрался на постель и закрыл глаза.
Он крепко заснул, и во сне к нему явились три девы во всем белом, кои несли в руках святые реликвии. Девы поклонились Аззи со словами: «Пойдем, Аззи, порезвимся вместе». Аззи смотрел на дев, и ему страшно хотелось присоединиться к ним, ибо они улыбались и соблазнительно подмигивали. Но было в них и что-то такое, что не понравилось Аззи; его опытному взгляду показалось, будто бы девы на самом деле не питают любви к Злу, а лишь притворяются, чтобы совратить Аззи и завлечь его в свои сети.
Тем не менее к девам тянуло, тянуло почти против его собственной воли, несмотря на то что он повторял про себя строки из Кредо Зла: «Добро может принимать привлекательную форму, поэтому демон должен остерегаться соблазна того, что только кажется злом». Кредо не помогало. Девы уже тянули к нему руки…
Чем кончилась эта
Как же нелепо бояться, что тебя испортит добро!.. Такие страхи весьма типичны для демонов, и сон серьезно расстроил Аззи.
В дверь снова постучали. Аззи посмотрелся в треснутое зеркало, пригладил брови, зачесал назад рыжие волосы и для тренировки бросил в зеркало косой свирепый взгляд. Да, сегодня он способен одним своим видом навести ужас; значит, он готов принять любого очередного кандидата в слуги.
— Входи, — сказал Аззи.
Аззи был немало удивлен, когда дверь отворилась. Вошедший был ему незнаком. Он оказался почти карликом, к тому же с большим горбом. На нем был очень широкий черный плащ, в который посетитель завернулся с головы до пят, не забыв накинуть на голову капюшон. Его вытянутое костлявое лицо было страшно бледным, почти как у покойника. Незнакомец сделал несколько шагов, и тут Аззи заметил, что он хромает и опирается на палку.
— Кто же ты такой, — спросил Аззи, — что не побоялся потревожить меня в столь поздний час?
— Меня зовут Фрике, — ответил хромой горбун. — Я пришел по твоему объявлению. Ты ищешь помощника, готового на любое дело. Вот я и решил предложить свои услуги, ибо я именно тот человек, который тебе нужен.
— Ты рекомендуешься без лишней скромности. Но тебя уже опередили два конкурента. Я дал им простое поручение и теперь жду их возвращения.
— Ах да, — сказал Фрике. — Я их случайно встретил — поэта и старую каргу. Они стояли у ворот кладбища, все хотели набраться смелости выполнить твое поручение.
— Им не следовало бы так задерживаться. Назначенное время уже прошло.
— Понимаешь, хозяин, — промолвил Фрике, — с ними вроде бы произошел несчастный случай. Поэтому вместо них явился я.
— Какой несчастный случай? — не понял Аззи.
— Милорд, — уклонился от прямого ответа Фрике, — я принес то, что ты требовал от них.
Из-под плаща Фрике извлек мешок из дубленой воловьей шкуры, открыл его и вытащил два свертка в мешковине. Он развернул один из свертков и показал Аззи девять ровно отрезанных — скорее всего бритвой — пальцев.
— Вот смотри. Дамские пальцы.
— Немного отекшие, — строго заметил Аззи, потрогав пальцы и попробовав один из них на зуб.
— За такое короткое время трудно найти что-либо лучшее, — оправдывался Фрике.
— А почему здесь не полный комплект? Одного большого пальца не хватает!
— Ваша светлость мог и не заметить, — объяснил Фрике, — потому что замечать такие мелочи ниже вашего достоинства. Но, господин, я бы хотел обратить твое внимание на то, что Агата, страждавшая стать твоей служанкой, один большой палец потеряла давным-давно. Как это случилось, мне неизвестно. Боюсь, что теперь я уже так и не смогу узнать.
— Ладно, это неважно. Но я просил принести еще и голову.
— Ах да, — сказал Фрике. — Ты поручил это поэту. Господин, ты волен думать, что это задание очень легкое, поскольку местное кладбище битком набито теми штуками, одну из которых ты просил. Но поэт долго бродил вокруг кладбища, наконец вошел за его ограду, поковырял лопатой в одном месте, потом, передумав, стал ковырять в другом. Все это мне надоело, я устал ждать, когда же он выполнит твое поручение. Поэтому, милорд, я позволил себе вольность и одним ударом достал и то, что ты просил, и избавился от соперника.