Мишель Нострадамус и его железные солдаты
Шрифт:
В «Евгении Онегине» 10 глав, хотя девятая глава отсутствует. Причём Пушкин пишет в предисловии к последней, десятой главе: «Автор решился выпустить эту главу по причинам, важным для него, а не для публики».
И причина эта, конечно, ответить Нострадамусу на ЦК 10. 8 именно в Главе 10. 9! А выпущенная девятая глава должна это подчеркнуть.
Количество строф по главам: 1 — 60; 2 — 40; 3 — 41; 4 — 61; 5 — 45; 6 — 46; 7 — 55; 8 — 51; 10 — 17. Общее количество строф 456. Проверим в «Предсказаниях» ЦК 4. 56: «После победы бурного языка Дух погружён в покой и отдых, Кровавый победитель станет речист, Обожжёт язык, и плоть, и кости».
Согласитесь, похоже на послесловие к роману, хотя бы две первых строки. И как понять, Пушкин подогнал количество строф к подходящему катрену, или Нострадамус, зная это количество, именно в катрене 456 советует Поэту передохнуть? Или же оба пророка указывают —
Официально, если можно так сказать, роман Пушкина обрывается строфой 8. 51, а у Нострадамуса «вдруг» обрывается катрен 8. 52. Это как раз один из двух катренов, где «Король Блуа в Авиньоне правит». Придётся вернуться и рассмотреть ЦК 8. 52: «Король Блуа в Авиньоне правит, Из Амбуаза и полный пройдёт вдоль всего Линдра. Коготь в Пуатье святые крылья разрушит Перед Бони (обрывается).
Числовая расшифровка не показала ничего интересного. Присмотримся к тексту катрена. Пушкин мог увидеть в третьей строке Диану Пуатье и намёк на свои выдающиеся ногти. Диану Пуатье Поэт «закогтил» и тайком привёл в свой роман. Закончив Евгения Онегина строфой 8. 51, он перебрасывает мостик в Центурии, в оборванный катрен 8. 52, вызывая на связь пророка.
Если Вы, читатель, согласны с утверждением Нострадамуса в «Предисловии к сыну Цезарю»: «прошлое, настоящее и будущее соединяются в единую вечность», то поверить в духовное общение двух великих пророков (Пушкина называют русским Нострадамусом и лицейское прозвище у него «Француз».) Вам будет не труднее, чем в то, что Нострадамус предвидел ВСЕ события до 3797 года включительно.
Кстати провидец выбрал этот год, потому, что Христа распяли в 3794 году по иудейскому летосчислению. 3797 — ближайшее простое число к этому Событию — распятию и Воскресению Спасителя. И если даже он видит всё, то комментаторы могут всполошиться только постфактум, сотрясая воздух после драки. Это и сам пророк точно предвидел, назвав это явление «красноречием после конфликта» (или по французской пословице «красноречие на лестнице»). Пока ещё ни один толкователь Нострадамуса вперёд ничего не увидел. Великий шутник с удовольствием сажает в лужу самонадеянных «провидцев», пытающихся прикрыть собственный зуд пророчества его авторитетом. В том, что его авторитет будет признан, пророк не сомневается. Читаем ЦК 4. 31: «Луна в глубокую ночь на высокой горе, Новый мудрец одним умом увидел, — Своими учениками будет почитаем бессмертным, Глаза на юге, мнимые руки, тело — огню».
ЦК*КЛЮЧ = 1574245602. «Глубокая ночь» — 24. «Глаза на юге» — зри в центр. Там и «42», и обжигающий Стих 7424: «Тогда Я сказал: вот, иду, как в начале книги написано о Мне, исполнить волю Твою, Боже».
Или вы не верите, что и Нострадамус, и Пушкин, и мы с вами, и все прошлые и будущие поколения собраны в одном информационном пространстве? В Царствии Числовом Небесном. Читайте дальше, посмотрим, что получится. Познакомиться с «Предсказаниями» Пушкин мог сразу после выпуска из лицея, в салоне княгини Е. И. Голицыной. Вот что пишут об этом современники. «Пушкин у нас в доме смертельно влюбился в Пифию Голицыну и теперь уже проводит у неё вечера. Признаюсь, что я не влюбился бы в Пифию: от её трезубца пышет не огнём, а холодом». Н. М. Карамзин. «Княгиня Авдотья Ивановна (Голицына) благородная и, когда не на треножнике, а просто на стуле, — умная женщина. Жаль, что Пушкин уже не влюблён в неё, а то бы он передал её потомству в поэтическом свете». А. И. Тургенев. Цитаты из писем современников А. С. Пушкина найдёте в книге В. В. Вересаева «Пушкин в жизни». Считается, что Пушкин всё же «передал её потомству» как старуху- графиню в «Пиковой даме». В этот период своего творчества Поэт написал «Руслана и Людмилу».
По его же словам, «духовной жаждою томим», Пушкин, очевидно, глубоко погрузился в «Центурии». При этом он не хуже Нострадамуса знает «Священное Писание». Но «если долго вглядываться в бездну, бездна начинает вглядываться в тебя». Ницше сказал, человек знающий. Но, мы с вами, читатель, вглядимся лучше «в озёра синие». Можно представить себе душевное состояние Поэта, когда он обнаружил что оказался под надзором не только графа Бенкендорфа, но и умершего четверть тысячелетия назад французского мага. Сначала это была паника, которую Пушкин описал в стихотворении о спасающемся бегством в леса и поля от мистического преследования человеке. (Сюжет знакомый Францу Кафке, читайте его «Процесс»). Потом поэту показалось, что его зло разыгрывают. Похоже на то, что кто–то подсунул ему, специально для него сфабрикованный, экземпляр «Предсказаний». Экземпляр с «комментариями» Нострадамусом его, Пушкина, произведений. Это подозрение позже отражено в «Евгении Онегине»: «Уж не пародия ли он? Ужель загадку разрешила? Ужели слово найдено?» Слово найдено — пародия. Это ответ Пушкина возможному мистификатору: «я догадался, тебе не удалось надо мной посмеяться». Поэт попытался бороться с чародеем Нострадамусом его же волшебным оружием, выведя его в поэме «Руслан и Людмила» под личиной Черномора: «Его то голове обритой, Высоким колпаком покрытой Принадлежала борода». Точный портрет французского мага. И термины из «Центурий»: «бритая голова», «высокий колпак» — посмотрите на обложку любого издания «Предсказаний». Нострадамус- врач боролся с чумой — чёрным мором. Отсюда и его новый «псевдоним» — «Черномор». Поэт принял вызов Пророка. И ещё: «Арапов чёрный рой мятётся; Шумят, толкаются, бегут, Хватают колдуна в охапку И вон распутывать несут». Арап Пушкин, хоть и находится в смятении, но не сдаётся и собирается распутать Нострадамуса. Отрубив Черномору бороду, Руслан лишает его магической силы. Позже, поэт понял, что Нострадамус не желает ему зла, а напротив, вдохновляет. Успокоившись, Пушкин сменил гнев на милость. В «Сказке о царе Салтане» «Черномор» это уже вполне себе ничего — «дядька морской». А «дядька» для Поэта, это наставник в житейских делах и неразлучный спутник, как его «дядька» Никита. «Морской» дядька выводит из «ясных вод» тридцать «витязей прекрасных». Это сообщение Пушкина: «Бородатого дядьку и его (2 * 15) солДАТ вывел на чистую воду». И, наконец, «Евгений Онегин» как «наш ответ Чемберлену». Десять глав на десять центурий. В Главе пятой Пушкин помещает в страшный сон Татьяны зверинец, которому позавидовал бы и сам Нострадамус. Сравните: ЦК 2. 42: «Петух, собаки и коты будут переполнены кровью». ЦК 1. 64: «Увидят свинью–получеловека».
И «Евгений Онегин», выборка из пятой главы: «Сидят чудовища кругом: Один в рогах с собачьей мордой, Другой с петушьей головой, …а вот Полужуравль и полукот. Хвосты хохлатые, клыки, Усы, кровавы языки».
И кто же помогает Татьяне истолковать «чудный сон»?
«Ни даже Дамских Мод Журнал (Вы заметили здесь Д. М.?) Так никого не занимал: То был, друзья, Мартын Задека, Глава халдейских мудрецов, (Который первым открыл халдейскую Гадатель, толкователь снов». Премудрость).
В примечаниях к роману Пушкин пишет, что «почтенный человек», Мартын Задека, никогда не писал гадательных книг. Вот прямая цитата: «Гадательные книги издаются у нас под фирмою Мартына Задеки, почтенного человека, не писавшего никогда гадательных книг».
Тогда зачем Поэт привлекает Мартына Задеку? Он прочёл как Руссо имя этого челов. ека Назтырдам! Экая настырная, надоедающая Пушкину Дама, глава халдейских мудрецов. Как доказательство для скептиков и троллей ещё один Мартын появляется в неоконченной пьесе Пушкина «Сцены из рыцарских времён». И вот как пьеса начинается: Мартын. Послушай, Франц, в последний раз говорю тебе как отец: я долго терпел твои проказы; а долее терпеть не намерен. Уймись или худо будет. Франц. Помилуй, батюшка; за что ты на меня сердишься? Я, кажется, ничего не делаю. Мартын. То–то и худо, что ничего не делаешь… разве я разбогател, сложа руки да сочиняя глупые песни?
Здесь Пушкин, вспомнив своё лицейское прозвище «Француз», над собой и подшучивает. Беседует всё с той же «Настырной Дамой», всё так же ему пеняющей за «глупые песни».
Вот ещё перекличка:
ЦК 2. 61: «Евг, Тамин, Жиронда и Ла — Рошель». О, кровь троянская! Смерть в порту от стрелы, За рекой к форту приставлена лестница, Набеги, огонь, убийство около бреши».
Д. Хоуг в своей книге заменяет слово «Евг» на «Браво!». Возможно, это и хотел сказать пророк автору Онегина: «Браво! Евгений манит».
Автор просит учёных читателей не предлагать ему режущие предметы. Не из–за психического расстройства, как вы подумали. Просто «бритву Оккама» я и так применяю постоянно. Иначе вы получили бы от Руссо следующий перевод
ЦК 2. 61: «Пошёл лай, а он дарит манеж. Лепо стать тропу стремись, Слева трофей царский, Какой оцени, беги, реши».
Казалось бы, полный бред, но это первое приближение, которое показывает, стоит ли тратить время на расшифровку. Кстати, именно так может выглядеть русская рукопись Нострадамуса. Нострадамус: «При поддержке Руссо будет это предприятие» ЦК 1. 07 Пушкин: «Руссо (замечу мимоходом) ЕО 1. 24; Пушкин: «Я знаю: дам (D.М.?) хотят заставить Читать по–русски… И в их устах язык чужой Не обратился ли в родной?». ЕО 3. 27. Нострадамус отвечает (в ЦК 3. 27!): «Ливийский князь, могущественный на Западе, Француз(!) из арабов(!) их так воодушевит, Учёный муж проявит благоволение Арабский язык на французский перевести».