Миссия (не)выполнима: влюбить в себя бабника
Шрифт:
Однако вскоре беглец почувствовал, что капли дождя, прорывавшиеся сквозь редеющую под ветром листву дерева, под которым он сидел, больше не попадают на него, словно появился какой-то щит. Подняв голову, мальчик встретился взглядом с тёплыми синими глазами высокого темноволосого мужчины, обеспокоенно смотревшего на него.
– Ты почему сидишь тут? – спросил он. – Где твои родители?
– Мама дома, - отвечал мальчик. – А отца у меня нет. Хотя он говорил, что меня нет. Идите домой, мистер. Вам не стоит говорить с человеком, которого нет.
– Как же я могу
Ребёнок промолчал. Было время, когда ему слишком часто желали того, чтобы он не существовал, поэтому иногда ему казалось, что так оно и есть. Что он не существует.
– Тебя ведь Фил зовут? – неожиданно спросил мужчина, заставив темноволосого мальчика вздрогнуть.
– Откуда вы знаете? – спросил он.
– Несмотря на то, что мы в Лондоне, слухи быстро разлетаются по нашему краю, - улыбнувшись, ответили ему. – Давай мы поступим следующим образом. Сейчас мы с тобой пойдём ко мне, а оттуда позвоним тебе домой, чтобы за тобой кого-нибудь прислали.
– Почему я должен вам верить? – спросил Фил. – Я вижу вас первый раз. И, хоть вы знаете моё имя и, скорее всего, знаете меня, какое вам дело до того, что я сижу здесь? Идите своей дорогой.
– Какие нынче несговорчивые и подозрительные дети пошли, - пробормотал незнакомец. – Что же, тогда я при тебе могу позвонить твоим родителям и, раз уж ты у нас такой недоверчивый, то мы пойдём не ко мне домой, а в кафе, чтобы ты смог высохнуть и согреться. Согласен?
Мальчик отрицательно покачал головой.
– Не хочу домой, - сказал он. – Меня ненавидят.
– Что, прямо все-все?
– Нет, не все… Мама любит меня, но человек, за которого она хочет выйти замуж… Он ненавидит меня. И его отношение никогда не изменится. Я не хочу жить с ним.
– А этот человек любит твою маму? – мужчина присел на корточки, отчего его лицо теперь было примерно на том же уровне, что и лицо Фила.
– Да… Это особенно хорошо заметно, когда он смотрит на меня с отвращением, а на неё с обожанием.
– А твоя мама любит его? Им хорошо вместе? – не отставал тот.
– Да… Но мне…
– Ты ещё такой ребёнок, - улыбнулся незнакомец, погладив мальчика по мокрой голове. – Я понимаю, что тебе плохо рядом с этим человеком, но почему бы не дать ему время? Понимаешь, мы, взрослые, на самом деле ничуть не отличаемся от детей. Порой мы совершаем настолько глупые ошибки, что не остаётся ничего другого, кроме как просто принять это, как факт. Не всем хватает великодушия, чтобы принять и полюбить чужого ребёнка. Ты просто должен дать время тому человеку, кто знает, может, вскоре всё наладится? К тому же, ты ведь любишь свою маму?
– Спрашиваете! Конечно!
– А она любит вас обоих. И ей тоже сложно. Может, ты поступишь по-взрослому? Может, позволишь ей чуточку побыть эгоисткой? Я знаю, что не вправе требовать от тебя этого, но всё же.
Фил отвернулся от него. Мама многим жертвовала ради сына – это он слышал от окружающих, но сама женщина никогда не произносила
– Если я сейчас вернусь домой, - начал он, - и сделаю вид, что ничего не было, а потом попытаюсь сблизиться с её будущим мужем… Так будет лучше для неё?
– Для неё – возможно, но для тебя… Хоть я и просил тебя быть взрослым, только тебе решать, соглашаться на это или нет. Сам знаешь, что твоя мама никогда не сделает того, что причинит тебе боль.
– Звоните ко мне домой, скажите им, где я, - сказал Фил после минутной паузы.
Мужчина улыбнулся, после чего, вынув из кармана телефон, позвонил домой к мальчику, представившись мистером Робертом Моллиганом. Сообщив, где они будут ждать, пока за мальчиком, которого он встретил на улице, кто-нибудь приедет, он попрощался, после чего попросил беглеца последовать вместе с ним в кафе.
– Кстати, - сказал шатен, когда они пошли, - а как вы узнали, кому звонить?
– Я знаю мистера Уильямса лично, - отвечал мистер Моллиган. – С твоей мамой тоже на днях познакомился, а тебя просто видел вместе с ними.
– То есть, если бы вы не знали, кто я такой, вы бы мне не помогли?
– Это было бы сложнее сделать, но я точно не оставил бы тебя мокнуть под дождём. К тому же, - мужчина на миг взглянул в лицо мальчика, - ты, хоть и не доверял мне в самом начале, всё равно принял мою помощь, хотя видишь меня впервые.
Фил ничего не ответил. Он сам не знал, почему доверился этому человеку. Наверное, это потому, что в таком районе вряд ли будут орудовать какие-то маньяки, а, глядя на Роберта, он не чувствует опасности. К тому же, он единственный обратил на него внимание.
Мужчина и мальчик вышли на улицу, на которой расположилось множество магазинов, витрины которых приковывали к себе взгляды, и кафе, которые манили своими разноцветными вывесками. Хоть Фил и видел это раньше, он не смог не остановиться у одного из магазинов, на витрине которого расположились футбольные, волейбольные и баскетбольные мячи, а также спортивная одежда. С восторгом глядя на всё это, ребёнок в который раз пожалел, что не умеет ни во что играть.
– Нравится? – спросил мистер Моллиган, остановившись вместе с ним у витрины.
– Очень, - ответил мальчик. – Только я не умею играть ни в футбол, ни в баскетбол… Разве что самую малость, когда удавалось в школе мяч попинать. У нас уроки физкультуры почти не проводились.
– Что же тебе мешает научиться?
– Отсутствие мяча и учителя, хотя последнее и необязательно. У меня нет денег, а просить у мамы я не могу. Не хочу.
– А ты не мог бы подождать меня здесь? – спросил мистер Моллиган, отдавая Филу зонт.
– Ты натолкнул меня на мысль, что нужно кое-что купить в этом магазине. Или ты слишком замёрз и мне лучше усадить тебя в кафе?