Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Ступай, сын.

— Хорошо.

…в знакомом кабинете помимо наставницы находился какой-то незнакомый тип.

Да ещё и стрёмный. Хотя бы потому, что не счёл нужным снять свою стрёмную маску: не особо ровную, зеленовато-жёлтую, как бы чуть влажную. С чёрными провалами трёх глазниц — одной слева, двумя справа — начисто отсутствующим носом и дырчатой решёткой, асимметрично сдвинутой к левому углу рта. Из какого именно материала неведомый мастер сотворил маску, призыватель гадать не рискнул.

Но его, мягко выражаясь, насторожило, что у маски этой как будто имелась

собственная прана. Словно не у артефакта, а у живого (или оживлённого) существа.

Менее чутким магам это должно было казаться просто искажением, подвидом маскировки — но Мийол мог заглянуть под внешний слой этого «искажения» и различить если не точные очертания истины, то хотя бы смутные, дразнящие любопытство контуры её.

В остальном неизвестный чем-то напоминал не то Хантера в зеркале, не то обобщённый образ Охотника. Длинный тяжёлый плащ с капюшоном, перчатки — всё как положено. Разве что, если хоть немного приглядеться, станет ясно: здесь речь не о маскировке, а скорее об униформе. Причём парадно-выходной. Обильная и весьма тонкая вышивка чисто утилитарные вещи обычно не украшает; а что оттенки её лишь немного отличаются по тону от немаркой, но насыщенной цветом серо-зелёной основы ткани… ну, это наверняка запланированный эффект, повышающий уровень Загадочности на полный ранг.

— Ты быстро, — сказала Никасси, активируя Сферу Тайны Ригетта. — Хорошо. Позвольте представить: Мийол эр-Сарекси, мой ученик, призыватель и алхимик в ранге базилара — Альмин Второй эр-Миткачо аун-Слайт, маг-зверовод в ранге Изменяющегося.

— Очень рад, — сказал уже не незнакомец высоковатым, несколько неестественным (если верить чутью Полоза) андрогинным голосом. В ауре его при этом шевельнулось какое-то хищное предвкушение, на обычную радость похожее не сильно.

— Не могу ответить тем же, — сказал Мийол с подобающей толикой извинения, замешанного на любопытстве, — поскольку не представляю, чем я мог бы привлечь ваше внимание, уважаемый. Мне критично не хватает контекста. Вот, к примеру, что это за ранг — Изменяющийся?

— Пытливый ум поднимется выше ленивого, — ответил поговоркой Альмин Второй. — Могу и обязан поощрить пытливость. Мы в Миткачо не используем обычную ранговую систему. Наша несколько проще. Низший ранг — Соискатель, начальный — Изменяемый, мой — Изменяющийся — средний. Наконец, гильдейцы высокого ранга именуются Изменяющими.

— То есть Изменяющийся — это примерный аналог базилара?

— Именно так, — слегка поклонился гость.

Хотя скорее изобразил намёк на поклон. Чисто формальная вежливость.

— Благодарю за любезное просвещение, — вернул чуть более глубокий поклон Мийол. Ему не трудно. Да и правильно это, если учесть, что собеседник почти наверняка старше (а ещё — ощущается, как пиковый подмастерье, чуть посильнее той же Никасси). — Однако я по-прежнему в недоумении относительно причин, которые привели вас на земли Сарекси.

Несколько нетерпеливо и даже чуть грубовато, но под образ торопливого юнца пойдёт.

— Мой ум также пытлив, как и подобает Изменяющемуся, — намёк на улыбку в голосе. — Я здесь для того, дабы утолить жажду знаний… отчасти. Надеюсь, своим грубым вмешательством я не нарушаю ваших планов, почтенные?

Никасси промолчала, поэтому призывателю пришлось заверить гостя, что он будет только рад обменяться знаниями — если таковые могут кому-то пригодиться и если сказанное не нарушит никаких правил, касающихся ограничений на распространение сведений.

В переводе с дипломатического: «Поиграть в вопросы и ответы я согласен, но только на основании взаимности — и оставляю за собой право утаить часть ответов».

Альмин Второй разразился витиеватой фразой, включающей как минимум две цитаты. Её прямой смысл состоял в том, что он понимает и принимает поставленные ограничения, да и вообще гостю подобает осторожность. Но вот с контекстом, включающим эмоциональный фон, всё выходило несколько сложнее. Однозначно интерпретировать настроение…

Не получалось.

Приходилось гадать и выбирать из довольно шатких альтернатив, помня о шансе ошибки.

'Хорошо, — подумал Мийол, — что я не ограничился одним лишь Полозом Фокусировки Шёпота и не забыл прихватить Уловитель Истины. Но плохо, что, похоже, мне опять предстоит иметь дело с оппонентом не моей лиги.

Надеюсь, совсем уж равнодушного свидетеля моя наставница изображать не станет и если вдруг что — поможет…'

Удовлетворять своё любопытство за счёт коллеги Альмин Второй начал как раз с Полоза. Более того: высказал просьбу об изучении магического зверя поближе — ему-де как звероводу он интересен профессионально. Что ж, Мийол не нашёл причин отказать и позволил своему живому детектору немного поползать по гостю. Прекрасно при этом сознавая, что достойный своей специальности маг при этом не только сможет точно определить свойства, какими наделён Полоз, но также и тот способ, которым призыватель контролирует змею. Не в деталях, быть может, но…

«Что бы попросить в ответ? О. Точно!»

— Скажите, уважаемый: в какой степени ваша маска жива и что она вам даёт?

От эр-Миткачо на миг плеснуло раздражением, которое смыла волна немного излишне демонстративного поощряющего одобрения:

— Сразу видно потенциал и талант. Вы, можно сказать, узрели самую суть, уважаемый. Я не могу вполне свободно раскрывать секреты гильдии, однако готов поделиться знанием, кое мне не жаль доверить коллеге-базилару.

— Буду премного благодарен, уважаемый. Итак?

— Вы почувствовали либо догадались совершенно верно: моя маска — и вообще все маски наших магов, исключая Соискателей, ещё не удостоившихся таковой — живая. Моя ранее принадлежала Альмину Первому. Она даёт мне право на имя Второго того же имени и наделяет меня третьим уровнем мистической проницательности.

— Живой артефакт? — предположил призыватель. И тут же добавил:

— Нет! Это… внешний сигил? Наследуемый, развиваемый?

Новая вспышка раздражения:

— Сигилы не бывают внешними. Но мысль ваша движется в верном направлении. Однако далее ей придётся искать путь без новых подсказок.

Поделиться:
Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 8

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7