Многоцветная Земля (Изгнанники в плиоцен - 1)
Шрифт:
– Ну, эта бомба чересчур замедленного действия, - подал голос Ричард.
– У них, поди, запасы есть.
– Я же сказала, дело сложное, - раздраженно откликнулась мадам.
– Еще надо найти способ прекратить другие поставки - человеческого сырья. Ведь именно с приходом человечества в плиоцен тану захватили власть в Изгнании. Прежде между тану и фирвулагами существовало равновесие сил, но вмешалась я, и оно было нарушено.
– Понял, - заговорщицки подмигнул Ричард.
– Фирвулаги помогают вашей шайке, надеясь вернуть добрые старые
– Во всяком случае, такую возможность нельзя сбрасывать со счетов, тихо проронила мадам.
Ричард лишь иронически хмыкнул.
– Но это еще не весь план, - добавил Луговой Жаворонок.
– И не надо насмехаться, пока не услышите все до конца. Из Финии мы переместимся на юг, в столи...
Он запнулся на полуслове из-за дикого рева кошки.
Все обернулись к выходу. В проеме возникла низкорослая фигура в мокром и грязном плаще. Островерхая шляпа сбилась пришельцу на одно ухо. Он улыбнулся всей честной компании; зубы и глаза были единственными яркими пятнами на заляпанном грязью лице.
– Деревянная Нога!
– воскликнул Бурке.
– Черт возьми, откуда ты вылез?
– Пришлось пробираться ползком. Охотничьи собаки взяли мой след.
Пока он подсаживался к огню, мадам шепнула:
– Ни слова о железе.
Росту в пришельце было метра полтора, грудь колесом, лицо розовощекое и длинноносое, что обнаружилось, как только он обтер с него грязь. У него не было одной ноги по колено, но на деревянном протезе, казалось, он передвигается еще ловчей. Он обтер деревяшку мокрой тряпкой, и все увидели искусно вырезанных на ней аспидов, ласок и других тварей, в глазах у них поблескивали драгоценные камни.
– Какие новости?
– спросил Бурке.
– Они все еще здесь, если тебя это волнует, - отозвался одноногий.
Он принялся с аппетитом есть, прихлебывая горячее вино из кружки и не умолкая ни на минуту.
– Мы с ребятами сняли большой отряд на Онионе. Большинство перебили, а остатки, поджав хвост, кинулись обратно к папаше Велтейну. Самого нигде не видно, благодарение Тэ. Видать, боится подмочить свои алмазные доспехи. Отряд-то мы заделали, а ихние собаки стали меня травить - хороший переплет, доложу я вам. И затравили бы как пить дать, нюх-то у них ого-го, но, к счастью, мне попалось уютное вонючее болото и я там отлеживался, покуда им не наскучило ждать.
Коротышка протянул монахине осушенную кружку. Кошка Амери не спешила подходить к хозяйке, хотя та прищелкнула пальцами - на такой знак животное всегда откликалось. Но теперь горящие зеленые глаза так и следовали за Деревянной Ногой из-за груды рюкзаков, сваленных возле малого костра; при этом кошка продолжала издавать какие-то неестественно визгливые звуки.
– Позволь представить тебе наших новых друзей, Фитхарн, - любезно проговорила мадам.
– Ты их уже видел. Достопочтенная сестра Амери, профессор Клод, капитан Ричард и... Фелиция.
– Да осенит вас Богиня своей милостью, - отозвался недоросток.
– Я Фитхарн. Но вы можете называть меня Деревянная Нога.
– Господи Иисусе!
– задохнулся Ричард.
– Так ты фирвулаг?
Одноногий засмеялся. И вдруг на месте коротышки над костром взвилось дьявольское видение с длинными жуткими щупальцами, красными щелочками глаз и пастью, полной акульих клыков, откуда сочилась зловонная слюна.
Вой маленькой кошки стал душераздирающим. Чудовище исчезло, а Деревянная Нога снова сидел у огня, невозмутимо потягивая вино.
– Впечатляет, - заметила Фелиция.
– А что ты еще умеешь?
Глаза фирвулага блеснули.
– У каждого из нас свой любимый образ, малютка. Зрительные видения это для нас просто так, детские игрушки.
– Ну да, - фыркнула девушка.
– Но, видно, на мопсов твои чары не действуют, раз тебе пришлось отсиживаться в болоте.
Гуманоид вздохнул.
– Поганые твари. Еще мы опасаемся гиен, но их по крайней мере враг не может приручить.
– Я умею обуздывать собак, - убежденно заявила Фелиция.
– Будь у меня золотой торквес, я помогла бы вам выиграть войну. Может, дадите мне такой же, как у мадам?
– Сперва заслужи, - сказал Фитхарн и облизнулся.
Фелиция сжала кулаки. Выдавила из себя улыбку.
– Боитесь, как бы я не повернула свою силу против вас? Так этого не будет, клянусь!
– Чем докажешь?
– Чтоб тебя!
– Она кинулась к коротышке, ее кукольное личико исказилось яростью.
– Чем я могу доказать?!
– Фелиция, держи себя в руках, - вмешалась мадам.
– Сядь.
Фитхарн вытянул свою деревяшку и простонал:
– О-ох, подложите дров в огонь! До костей продрог, вроде бы и деревянная, а мозжит, как настоящая!
– У меня есть одно средство, - сказала Амери.
– Не знаю, как оно подействует на иную протоплазму, но можно попробовать...
Он кивнул и с улыбкой подставил ей культю. Монахиня поколдовала над ней немного, и гуманоид воскликнул:
– И правда лучше! Да благословит тебя Тэ, сестра!
– Вот-вот. Наши организмы ближе, чем ты думаешь.
Карлик пожал плечами и уставился в кружку.
– Перед твоим приходом, - обратилась к нему мадам, - я посвящала новичков в детали нашего плана. Ты подоспел как раз вовремя. Расскажи им, пожалуйста, легенду о могиле Корабля.
Кружку гуманоида вновь наполнили вином.
– Ладно. Садитесь поближе и слушайте. Это рассказ Бреды, а мне его поведал дед, который уж пятьсот годов, как перекочевал в темное лоно Богини и пребудет там до великого возрождения, когда сестры Тэ и Тана сольются воедино, а фирвулаги и тану прекратят сражаться меж собой и заключат вечное Перемирие...
Фитхарн долго молчал. Прихлебывал из кружки, щурясь, оттого что горячий винный пар щипал ему глаза. Наконец сделал последний глоток, обхватил руками колени и заговорил напевным голосом: