Многоликий странник
Шрифт:
– Постараюсь до замка дотянуть. Видно, мать тебя и точно кое-чему научила. Ладно, пошли, чего уставились?
Исли посторонился, пропуская обоих вперед. Хейзит предложил Фейли плечо. Предложение было нехотя принято.
Мадлох не без удовольствия завладел факелом и теперь шел во главе маленького отряда, то и дело останавливаясь и недоверчиво оглядываясь. У Хейзита возникло подозрение, что они все трое, хотя и каждый по-своему, с такой неожиданной для себя готовностью взялись выручать нового товарища лишь затем, чтобы отвлечься от происходящем наверху. Это еще счастье, подумал он, что воины отправляются служить на заставы без семей. Если бы он не знал, что сейчас его мать и сестра находятся под надежной защитой замка доблестного
Хейзит утешал себя. Он уговаривал свою запятнанную совесть не принимать происходящее близко к сердцу, не воспринимать побег как предательство – да, он спасает свою жизнь, но ведь он бежит не один, а кроме того, кто мешал и другим вабонам последовать за ним в горящий амбар. И Граки наверняка последовал бы, если бы не шальная стрела…
– Постойте, – громким шепотом сказал Исли. – Кажется, я слышу погоню. За нами кто-то идет.
Они замерли, прислушиваясь. Мадлох машинально попытался спрятать факел, однако скоро понял, что избавиться от него можно, только потушив огонь ударом о стену, но на это безрассудство он не готов был пойти даже перед лицом вернейшей опасности, хотя Хейзит вероятно так бы и поступил, если бы не был занят раненым: он знал, что подземелье представляет собой один-единственный коридор, в котором при самом большом желании просто невозможно заблудиться.
Теперь все четверо отчетливо услышали шаги. Шаги быстро приближались. На всякий случай беглецы вооружились, кто чем мог. В руках у Хейзита был только нож, которым он недавно перепиливал стрелу. Исли снял с пояса увесистую дубинку. Мадлох сжимал в руках факел, намереваясь при необходимости пустить его в ход. Оружия не оказалось лишь у Фейли, но и тот, судя по выражению лица, готовился дорого продать свою жизнь.
В проходе обрисовалась высокая фигура. Фигура не бежала, а торопливо шла прямо навстречу затаившейся четверке. Незнакомец не мог не видеть их с такого расстояния, которое с каждым мгновением сокращалось, и тем не менее не думал замедлять шаг.
– Эй, назови себя! – предупредительно крикнул Исли.
Ответа не последовало. Остановился незнакомец, только поравнявшись с угрожающе поднятой дубинкой, да и то явно не от страха, а потому что должен был перевести дух. Бритая голова великана – а он оказался одного роста с Исли, если не выше – была вымазана сажей, длинная борода спуталась и местами заметно обгорела, на прикрывавших широкую грудь доспехах виднелись свежие вмятины и глубокие царапины.
Теперь даже Хейзит, хоть и с трудом, узнал этого человека, неустрашимого Фокдана, сына проповедника Шигана. Фокдан не имел громких званий, но на заставе его знали все, знали как храброго и искусного бойца, быть может, несколько медлительного в мирной жизни, зато неудержимого в битве.
Исли опустил дубинку и уважительно попятился, не решаясь больше приставать к новому попутчику с вопросами.
Фокдан вытер кулаком рот, еще больше размазав грязь, выругался и спросил, куда это они собрались. Надо ли говорить, что беглецы не сразу решились ему ответить. В руке Фокдан все еще сжимал рукоятку широкого меча, похоже, так до сих пор и не обагренного вражеской кровью, и кто знает, как бы он отреагировал, услышав правду.
– Этот подземный ход выводит в лес, – осторожно начал Хейзит, надеясь, что Фокдан заметит присутствие среди них раненого. – А вы разве здесь не затем же?
Фокдан ошпарил его гневным взглядом.
– Тэвил! Я здесь потому, что сдуру угодил в яму, а выбраться обратно мне
– Нам не возвращаться нужно, а ноги отсюда делать, – подал голос Мадлох.
Хейзит почувствовал, что сейчас кому-то несдобровать. Меч в руке Фокдана предостерегающе задрожал. Но тут вмешался Фейли.
– При всем моем к тебе уважении, Фокдан, – тихо и как будто устало сказал он, – ты сейчас рассуждаешь, как мальчишка. Мы уже проиграли бой. После драки кулаками не машут. Раз уж ты тоже здесь, присоединяйся к нам, и постараемся добраться до замка, чтобы предупредить Ракли о надвигающейся опасности.
– Заставу мы все равно потеряли, – добавил Исли, опасливо косясь на меч.
Ко всеобщему удивлению, Фокдан в ответ встретился с каждым из говоривших взглядом и молча потупился в пол. Хейзит попытался, но так и не смог представить себе, что творится сейчас в душе этого бесстрашного воина. Пауза затягивалась.
– Хорошо. Сначала мы должны выбраться отсюда, а там посмотрим.
Беглецы украдкой переглянулись. Они молча двинулись по коридору дальше, только теперь группу замыкал Фокдан. Исли заметно подтянулся и нес дубинку на плече. Хейзит поймал себя на мысли о том, что внезапная сговорчивость Фокдана кажется ему подозрительной. С какой стати человек лезет в горящий амбар, чтобы там случайно провалиться в подпол? Почему он не старается выбраться обратно, а устремляется прочь, следом за ними? Уж ни слукавил ли великий воин, осознавший там, наверху, зажатый между пожаром и смертью, что от его отваги мало проку? Отчего храбрые люди стесняются здравого смысла и проявлений инстинкта самосохранения? Неужели они думают, будто остальные смертные их не поймут?
Коридор заканчивался крутым подъемом. Ожидавшихся веревок или лестницы здесь не было, однако при свете факела в земле проступили уходящие вверх глубокие ямки.
Мадлох оставил факел Хейзиту и первым полез вверх.
– Тут опять деревянный люк, – крикнул он через некоторое время. – Только он чем-то завален. Я не могу его поднять.
– Придется попробовать мне, – вздохнул Исли, засовывая дубинку за пояс и плюя на ладони. – Эй, спускайся!
– Поищи там замок, – вспомнил Хейзит основной принцип устройства подземных ходов: защитники укреплений должны иметь возможность воспользоваться ими всегда, тогда как проникнуть снаружи внутрь можно только с их ведома.
– Погодите-ка, – снова донеслось сверху. – Тут, кажется, есть засов. Да, все в порядке! Он открывается.
Потянуло свежим лесным воздухом. При этом светлее в подземелье не стало: на улице стояла непроглядная ночь.
– Сможешь взобраться сам? – поинтересовался Хейзит у Фейли.
– Руки меня пока слушаются. Спасибо. На всякий случай отойдите в сторону, если мне придется падать.
Исли хмыкнул, оценив неуместный юмор.
Беглецы по очереди воспользовались ямками в склоне и благополучно выбрались наружу. Последним был Фокдан. Проследив, куда смотрят его товарищи по несчастью, он увидел высокое зарево пожара. В ночи стоял только треск горящего дерева, да завывало предоставленное самому себе пламя. Ни лязга металла о металл, ни воплей сражающихся, ни стонов раненых. На заставе все было кончено.
Не сговариваясь, все пятеро побрели прочь, сначала медленно, будто неохотно, но постепенно ускоряя шаг. Никто не оглядывался. В этом не было смысла: как только зарево осталось позади, путников обступил кромешный мрак. Факел же пришлось бросить догорать в подземелье. Сейчас он мог разве что навредить.
– Я не понимаю, почему так темно, – ни к кому не обращаясь, шепнул Исли.
– Дым от пожара, – предположил Хейзит. – Он стелется по небу и закрывает звезды.
Через некоторое время их глаза все-таки постепенно привыкли к мраку, и вокруг стали проступать кое-какие очертания.