Мое чудовище
Шрифт:
– Нам нужна вода, – прошептала она, глядя на Чарльза, который шел в ее сторону. Он, конечно же, ее не слышал из-за ужасного шума вокруг. – Надо тушить, – у Блер начиналась истерика, голос задрожал, и на глазах быстро появились слезы. Через мгновение она оказалась в объятьях Чарльза, который говорил ей, чтобы она разыскала нескольких мужчин, которые помогли бы потушить пожар.
– Как только найдете кого-нибудь, шлите их ко мне, а сами уведите пока всех женщин, детей и стариков подальше. Вы меня поняли? – в отличие от всех окружающих, он был спокоен и уверен в себе. Он смог сохранить холодный разум
– Но… – Блер хотела возразить ему, но поняла, что сейчас он прав и надо его слушать.
– Идите, – он подтолкнул ее, и она побежала искать помощников для Чарльза. Многие, кто мог бы помочь, сейчас либо были у замка, либо еще только спешили назад в поселение, поэтому поиски могли быть долгими. Но спустя несколько минут Блер нашла подходящих кандидатов и послала их к Чарльзу. Сейчас же на ее плечи легла новая ответственность: собрать всех людей и увести их подальше. Многие могли успеть надышаться угарным газом, поэтому больше медлить было нельзя. Блер нашла себе в помощницы еще одну девушку – Ванессу, – и они увели всех, кого нашли, в сторону реки. Весь домашний скот, включая Ночь и коня лорда, они тоже увели с собой.
Блер шла позади всех и, когда поселение уже почти скрылось от глаз за небольшим холмом, обернулась взглянуть, как мужчины тушат дома. Но увидев, как Чарльз зашел в один все еще горящий дом, девушка остановилась.
– Идите дальше за Ванессой, – крикнула она и побежала обратно. Волнение снова завладело ей. Она отгоняла эти мысли, но она боялась за Чарльза. Он мог задохнуться в этом доме и умереть, а ведь он приехал сюда следом за ней, значит, и виной тому будет она.
– Блер, зачем ты вернулась? – спросил один из мужчин, продолжая помогать избавляться от огня.
– Зачем он вошел в дом? – проигнорировав адресованный ей вопрос, спросила девушка. Она с замиранием сердца смотрела на дом, в котором сейчас находился Чарльз.
– Нам послышался чей-то голос, и лорд Басс решил проверить.
– Зачем вы позволили ему туда идти? – Блер хотела забежать в дом, найти Чарльза и быстрее уйти, пока с ним ничего не случилось, но мужчина ее остановил.
– Не надо. Он сам выберется, – казалось, он сам не верил в то, что говорил. Лорд был в доме уже достаточно долго.
Блер сделала глубокий вдох и прикрыла глаза. Она пыталась успокоиться, старалась думать о хорошем. Сейчас все родственники и друзья не здесь, значит, они в безопасности, никто из них не пострадает.
– Вышел, – радостный и облегченный мужской голос пронесся в голове молнией, и Блер тут же открыла глаза. Чарльз держал на руках женщину, находившуюся без сознания. Сам мужчина слегка покачивался и выглядел измученным, казалось, что он вот-вот сам провалится в небытие. Левая рука была обожжена. При виде ран Блер стал нехорошо, но, отогнав приступ тошноты, она подбежала к лорду.
– Миссис Эльвери, – прошептала она и быстро осмотрела тело женщины. – Как она? – Чарльз отдал спасенную одному из мужчин и, зажмурившись, чертыхнулся от боли. Рука ужасно саднила и требовала срочного осмотра.
– Точно не знаю. Я нашел ее без сознания. Надо отвезти ее в замок, если это возможно. Там ей помогут.
– Вам тоже не помешает помощь, – Блер дотронулась
Он на секунду замер, вникая в ее слова. Блер его поблагодарила, и это было странно, ему даже захотелось улыбнуться, но Чарльз удержался, ведь в данной ситуации она вновь примет это за злую усмешку.
– Благодарить еще рано, один дом все еще горит. Уходите, вам здесь не место, – это прозвучало грубее, чем он хотел, но распыляться на красноречивые уговоры в его состоянии было сложно.
– Вам теперь тоже. От вас не слишком большая польза с раненой рукой, – но Чарльз ее уже не слушал, направляясь обратно помогать.
Блер проводила его недовольным взглядом и, резко развернувшись, ушла. С каждым новым шагом она придумывала все новые и новые ругательства в адрес Чарльза. Даже в такой ситуации, показавшись ей героем, он смог разозлить ее так, что все хорошее впечатление сразу же улетучилось. Он явно обладал большим талантом пробуждать в людях злость и недовольство.
Пожар был благополучно потушен в течение получаса. В последние минуты подоспели люди, приехавшие из замка. Они были порядком удивлены, увидев, что лорд Басс помогает тушить пожар. Многие подходили к Чарльзу и благодарили его, в ответ на что он лишь кивал головой и искал глазами Блер. Мог ли он подумать, что этот день обернется для него так? Он не исключал вероятности, что невеста попытается от него сбежать, но что в итоге он поможет спасти поселение и вынесет женщину из огня, лорд Басс предугадать бы точно не смог. Вокруг него стало собираться слишком много людей, чрезмерное внимание и восторженные речи в его адрес его раздражали. Увидев, что его коня привели обратно, лорд пробрался сквозь окружавшую его толпу людей и взобрался на скакуна. Еще раз осмотрев поселение с высоты и не заметив Блер, он уехал в замок. Бессмысленно было надеяться, что девушка вернется с ним. Даже после всего того, что сегодня произошло, она не смогла бы увидеть в нем кого-то иного, а не злое чудовище, помыкающее людьми.
Миссис Эльвери была уже в замке, когда Чарльз туда приехал. Он сразу отправил вместе с ней одного из жителей поселения, чтобы доктор лорда мог осмотреть женщину. Но, к сожалению, отравление было слишком сильным, и она не смогла выжить. Лорд Басс узнал об этом позже, когда он, расхаживая по комнате, услышал стук в дверь и знакомый женский голос. Внутри все сжалось, и сначала он подумал, что это просто галлюцинации, вызванные болью. Она не могла вернуться сейчас в замок. Зачем ей возвращаться в заточение? Но дверь открылась, и в комнату зашла Блер. Мужчина остановился, растерянным взглядом смотря на девушку. Он ждал ее слов, действий.
– Миссис Эльвери… – ее голос дрогнул, – умерла.
Чарльз промолчал, медленно кивнул и отвернулся к окну. За ним все казалось спокойным и идеальным. Как же он мечтал, чтобы в его жизни все было так же. За что его так наказывает судьба?
Тихие шаги, руки легли ему на спину. Он тяжело вздохнул, но не повернулся.
– А как ваша рука? – тихо спросила Блер.
– Уже лучше.
– Я рада.
– Зачем вы вернулись сюда? – наконец Чарльз задал интересующий его вопрос.
– То, что с вами случилось, отчасти моя вина, и я просто… – он перебил ее, не дав закончить фразу.