Мое мерзкое высочество
Шрифт:
— А если отправить ей записку? Всякая девица падка на любовные послания, — предложил Луис, громко зевнув.
— И подставить барышню? Не уверен, что ее госпожа одобрит подобную интрижку, — предложение мне не понравилось, так как меньше всего я хотел бы создавать для Полли проблемы. Так и не придумав ничего, я погрузился в сон, надеясь, что решение придет само собой.
Разум иногда бывает очень изворотлив, когда дело доходит до мыслей о женских тонких лодыжках и сладких алых губах.
Глава 32
Пересчет приданного, не смотря
Стоя у распахнутого окна, накинув поверх красного платья плотную накидку, спасаясь от холодных порывов ветра с гор, я все никак не могла заставить себя приняться за работу. Воины герцога были с благодарностями и письмами, отправлены восвояси. В поместье царил порядок, и следовало бы наведаться в деревню, осмотреть, насколько впечатленные моим гневом, люди занимаются делами, но на это не было ни сил, ни малейшего желания.
Окидывая взглядом склоны, золотисто-зеленые, и все еще полные жизни, я только покачала головой. Мысль, что Лиззи, эта тихая и правильная Лиззи ведет сейчас через всю Сайгору настоящую армию, все не давала покоя. Тем более, когда у меня самой только два десятка воинов.
Тяжело вздохнув, я вдруг заметила какое-то движение в просвете среди деревьев, в паре сотен шагов от поместья. С интересом пригнувшись, вгляделась. Иногда к дому близко подходили горные козы, совсем не пуганные в этой местности, и за ними было забавно наблюдать. Но вдруг от теней дерева отделилась темная фигура. Я была готова поспорить, что этого человека не может быть здесь, но все же, там, среди листвы, глядя на меня, стоял Сальватор.
Разглядеть выражение лица с такого расстояния я не могла, но не сомневалась, что мужчина ждал именно меня. В груди поднялось что-то теплое, солнечное, тут же прогнав прочь всю серость и тоску, что только что пытались разъесть душу.
Словно мне требовалось еще какое-то подтверждение его присутствия, Сальватор вдруг изящно махнул рукой и изобразил сложный витиеватый поклон, похожий на те, что были приняты при паххетском дворе. Не узнавая сама себя, я тихо хихикнула, прикрыв рот ладонью. Медленно подняв руку, я показала, что принимаю приглашение.
Сальватор развернулся, скрываясь среди деревьев, я внутри меня клокотало что-то обжигающее, светлое и дающее ощущение счастья. Сбросив накидку с плеч, я едва в том же виде, как была, не выскочила вон из комнаты, только в последний момент сообразив, во что одета. Скривившись от ощущения липкости из-за вынужденного обмана, я решительно сбросила красное платье.
Порадовавшись, что такие многослойные, платья принцессы все же не требовали помощи слуг, я выдернула из стопки вещей простое, синее платье, извернувшись, затянула шнуровку на боку, на ходу заплетая волосы в косу, я выскользнула на внутренний балкон. Осталось совсем ничего — выскользнуть так, чтобы моя бдительная охрана не видела.
Оглядев двор, безошибочно поймала взглядом того, кто стоял сегодня на воротах. Парень довольно доверчивый, не смотря на возраст. Надеясь, что ни Полли, ни матушка Сю не выскочат на мой голос, быстрее спустилась вниз.
— Арне сегодня выходил гулять? — без предисловий накинулась я на стражника, не давая тому сообразить, что общем, следить за прогулками нашего единственного пациента — не его забота.
— Я… я не видел, ваше высочество, чтобы он выходил.
— Почему? — мальчику было не просто двигаться на тех палках, что для него смастерили, но лекарь, настаивал, что подростку все же необходимо выходить из здания.
— Не могу сказать, ваше высочество, — растерялся и даже покраснел стражник, с тревогой оглядывая двор.
Да, да. Все верно. Курии Чу-шу уехали с поручениями, так что и спросить не с кого. Выждав несколько долгих мгновений для пущего эффекта, я свела брови.
— Принесите кресло и, когда я вернусь с кухни, Арне должен сидеть тут и греться на солнце, как подобает ребенку, — строго велела я, зная, что против прямого приказа никто не осмелится пойти.
— Но мне запрещено отходить от калитки, — неуверенно переступил с ноги на ногу стражник.
— Но она же заперта! — почти что всплеснув руками, воскликнула я. — Бегом!
Стражник вздрогнул и бросился в сторону комнату, что выделили для мальчика. Я же, еще раз окинув взглядом двор, подняла вверх щеколду, удерживая ее так, чтобы при закрытии, она упала на место. Проскользнув через небольшую щель, с облегчением выдохнув, когда щеколда стала на место, я, пригибаясь, помчалась вдоль стен поместья.
Надеясь, что Сальватор все же догадается ждать меня там, где я его заметила, быстро отделилась от черной стены, прячась под тенью деревьев.
Решив для начала просто посмотреть, чем и как живет поместье Красной Принцессы, отправив парней наблюдать за целью, я стоял под деревьями. Небесное поместье выглядело значительно лучше, чем еще в начале весны. С первого взгляда было ясно, что в доме появилась хозяйка, которая знает свое дело. Все, что покосилось от времени и непогоды, поставили на прежнее место, треснувшие черные черепички на крыше были заменены новыми или склеены. Из стен и из под них повыдергивали все молодые деревца, что успели прорости между досками.
Над поместьем, как признак благополучия, вился тонкий сизый дым, пахнущий травами и мясом. Кажется, принцесса запустила не только кухни, но и аптеку, что работала здесь много лет назад. Впрочем, я не настолько хорошо разбирался в запахах, чтобы утверждать наверняка. Вполне могло статься, что кухарки просто делают заготовки на зиму, так сильно сдабривая мясо специями.
Обойдя поместье по широкой дуге, поджал губы. Кто-то явно поработал над его защитой. Не будь здесь этого треклятого черного дерева, даже так было бы не очень просто забраться на территорию. Какой-то умник, явно сведущий в делах военных, прикрепил по всему периметру небольшие шипы. Да и сделал это под таким углом, что не зацепиться, ни веревку накинуть, все без толку, только напорешься, как ящерица на шипы.