Мое обнаженное сердце
Шрифт:
2 …лжебуколики Флориана… – Жан-Пьер Кларис де Флориан (Jean-Pierre Claris de Florian) (1755–1794) – французский поэт, драматург, романист и баснописец; член Французской Академии с 1788 г.
3 …это так же не шокирует меня, как бродячие циркачи, расточающие больше ласковых и сострадательных родительских забот своим лошадям, нежели детям. – «Быки», «Вечерний отдых».
4 …И зелени дубов! – Из «Песни рабочих».
5 Сборник
ЛЕКОНТ ДЕ ЛИЛЬ
(Leconte de Lisle)
«Ревю фантэзист», 15 августа 1861 г.
1…над этими изготовителями… кипсеков… – Так в XIX в. назывались подарочные издания
2 Корнелиус – Петер Йозеф фон Корнелиус (Peter Joseph von Cornelius (1783–1867) – немецкий живописец.
3 …безвкусные вещицы Ари Шеффера… – Ари Шеффер (Ary Scheffer) (1795–1858) – французский исторический и жанровый живописец; был склонен к романтизму.
4 «Крикуны» и «Слоны» – в сборнике «Поэмы и стихотворения» (1855), «Сон кондора» и «Манши» – Полное собрание сочинений (1858).
ГЮСТАВ ЛЕВАВАССЕР
(Gustave Levavasseur)
«Ревю фантэзист», 1 августа 1861 г.
1 Бребеф – Жорж де Бребеф (Georges de Br'ebeuf) (1617–1661) – французский поэт, перевел в барочном стиле «Фарсалию» Лукана, любимую латинскую поэму Бодлера.
2 Сирано – Эркюль Савиньен Сирано де Бержерак (Hercul Savinien Cyrano de Bergerac) (1619–1655) – французский поэт, драматург, философ и писатель, один из зачинателей научной фантастики, прототип главного героя пьесы Э. Ростана «Сирано де Бержерак». Приобретенный его дедом Савиньеном де Сирано замок Мовьер (на чьих землях и располагался луг Бержерак), где писатель провел юность, находится неподалеку от границ Верхней Нормандии, так что нормандец Левавассер мог с натяжкой считать его «своим» вместе с Корнелем и Бребефом.
3 …новости о себе и о своих важных обязанностях… – Он был президентом Общества антикваров Нормандии.
ПОЛЬ ДЕ МОЛЕН
(Paul de Mol`enes),
«Ревю анекдотик», март 1862 г., некролог, без названия, без подписи.
1 …ни потеря чина, ни суровая жизнь простого солдата… – В феврале 1848 г. Поль Гашон де Молен записался в Национальную гвардию, был избран офицером и получил во время Июньских дней рану, за что был награжден крестом ордена Почетного легиона. Затем записался в армию – сержантом в спаги. Принимал участие в Крымской войне, потом, во время Итальянской кампании, был адъютантом генерала Канробера. Спаги – колониальные кавалерийские войска, набиравшиеся из племен Северной Африки, но командный состав был французским.
2 …и божественном устремлении к смерти. – «Божественная жажда смерти» – мысль Жозефа де Местра.
3 В литературном плане г-н де Молен принадлежал к разряду людей изысканных и денди... – «Изысканные и денди» – такое название предполагал дать Бодлер своему эссе о литературном дендизме.
4 …развеять грусть в глазах его несчастной вдовы. – Графиня де Молен (в литературе под псевдонимом Анж-Бенинь) написала с некоторой наивностью воспоминания о Бодлере в статье для «Голуа» в 1886 г.
5 «Мемуары дворянина прошлого века» (первоначально «Мемуары барона де Вальпери») – «Кокебер», 1845.
6 «Безрассудство шпаги» – «Мишель Леви», 1861
7 «Сентиментальные и военные истории» – «Мишель Леви», 1855
8 «Интимные истории» – «Мишель Леви», 1860
9 «Комментарии солдата» (Севастополь и война в Италии) – «Ревю де Де Монд», 1860.
10 «Современные хроники» – «Мишель Леви», 1859.
11 «Характеры и повести эпохи» – «Мишель Леви», 1853; в этом сборнике находилась новелла «Страдания
гусара», которой Бодлер воспользовался для создания наброска драмы «Маркиз Первого гусарского».
11 «Приключения былых времен» – «Мишель Леви», 1853.
12 «Ребенок и Любовник» – «Мишель Леви», 1861.
Письмо в «Фигаро»
Несмотря на заявленную в письме дату (19 июня), опубликовано в «Фигаро» 13 июня 1858 г.
1 В ответ на статью Жана Руссо… – Жан Руссо (Jean Rousseau) (1829–1891) – бельгийский журналист, критик и художник; жил в Париже с 1854 по 1864 г., сотрудничал с «Фигаро», одновременно отсылая свои статьи в бельгийские газеты «Этуаль бельж» и «Эмансипасьон».
2…Молодых французов… – «Молодые французы» (Jeunes-France) – термин, обозначающий молодежь 1830-х г., приверженную романтическому искусству, либеральным идеям и не приемлющую конформизм. Выражение позаимствовано из названия газеты «Молодая Франция» («La Jeune France»).
3…Бодлера сегодня толкает былая Жоварова гордыня… – Даниель Жовар (Daniel Jovard) – персонаж новеллы Теофиля Готье «Даниель Жовар, или Обращение классика» в сборнике «Молодые французы» (1880).
«Отверженные» Виктора Гюго
«Бульвар», 20 апреля 1862 г.
1 …следующие строки… – Цитата из «Виктора Гюго» («Размышления о некоторых моих современниках»), «Ревю фантэзист», 15 июня 1861 г.