Мое счастливое греческое лето
Шрифт:
– Да, польем цветочки, – улыбнулся тот в ответ и полез из стула, намереваясь заняться этим прямо сейчас.
Лейка оказалась полной воды. Ванечка полил не только цветы, но еще и пол на террасе, и немного ноги, свои и бабушкины. Махнула рукой. Ничего страшного, все высохнут, и Ванечка, и она, и пол, зато цветы политы.
Вероника вышла в купальнике, который они купили ей вместе.
– Все, я готова плавать. Миша, мама, собирайтесь. Ванечка, вот твой купальник.
Лена взяла в руки купальник для внука. Похож на комбинезон, с рукавами
– Такой интересный купальник, никогда таких не видела. Это тот, который защищает от ультрафиолета?
– Да, – кивнула Вероника. – Я себе тоже хотела такой купить, а потом отказалась от этой мысли. Женские все скорее спортивные. Не нашла, чтобы был красивым, подчеркивал женственность.
– Получается, или красота, или защита, – улыбнулась Лена.
– Да, так и есть, – засмеялась дочка. – Для Ванечки – защита, для меня – красота.
– И только я и красивый, и защищенный в самых обычных плавках, – покачал головой Миша.
Лену подмывало заняться делами, сходить в магазин, приготовить обед, но остановила себя. Дети скоро уедут, а ей надо, пока они здесь, разобраться, как плавать с Ванечкой, как-то продумать его распорядок дня, поучиться у Вероники и Миши общаться с ребенком.
На море Вероника сразу же измерила температуру воды. Двадцать четыре градуса. Прохладная, конечно, но, с другой стороны, воздух такой же температуры, поэтому в воде вполне комфортно.
Ванечка вначале опасался. Он раньше никогда не был на море, ни разу не видел так много воды. Но постепенно Миша и Вероника уговорили ребенка побарахтаться на мелководье на руках у папы, когда тот поддерживал его под живот. Потом Ванечка согласился поплавать на руках у Вероники, а после его взяла Лена.
Наплававшись, ребенок уселся на песок.
– Плавайте сами, а мы с Ванечкой построим крепость, – отправила Веронику и Мишу Лена, осматриваясь и решая, чем бы еще можно было заняться на берегу.
Другие дети Ванечкиного возраста возились с песком, набирали воду в ведерки, формочками лепили кулички. Надо будет и им купить такой же набор для ребенка.
После того, как крепость построили, Ванечка заскучал, запросился обратно в воду. Лена растерялась. Головы ребят виднелись вдалеке, а она не догадалась уточнить у Вероники, плавать ли им с внуком еще раз.
С другой стороны, через десять дней они останутся тут вдвоем, все решения ей придется принимать самой. Так что разрешит Ванечке поплавать еще раз.
Вероника и Миша, увидев, что они зашли в воду, приплыли обратно, помогая ей справиться с малышом.
Солнце пригревало все сильнее и сильнее, стало жарко, да и ребенок устал, засобирались домой. Лена подумала, что так и не поплавала. Ладно, завтра рано утром пойдет на море одна и наплавается, сколько душе будет угодно.
Дома первым делом ополоснули от морской воды Ванечку и посадили обедать, подогрев ему кашу. Пока он кушал, взрослые по очереди смыли соль с себя.
Вероника осталась укладывать сына спать, а они с Мишей собрались в магазин. Лена порывалась разузнать у Риты, куда лучше сходить за продуктами, но Миша предпочитал обо всем узнавать из интернета.
В деревне, в шаговой доступности от них, было четыре супермаркета. Интересно, они только летом работают, в расчете на туристов? Или зимой тоже открыты? Даже вокруг ее дома в большом городе нет столько магазинов.
Миша выбрал ближайший к ним супермаркет, к которому надо было идти по той же улице, что вела к морю, только теперь пришлось подниматься в гору.
В магазине взяли две корзины на колесиках и быстренько пошли по списку Вероники.
Овощи и фрукты оказались на удивление хорошего качества, спелые и свежие, как у них на рынке.
Перешли в молочный отдел. Там тоже было все просто. Если на пакете нарисована корова, значит, это молоко. Правда, на том, что они выбрали, было название еще и на английском «milk».
Рядом с молоком стояли пакеты, на которых ей бросилась в глаза надпись, похожая на «кефир»: «к», «е» и «р» написаны теми же буквами, что и по-русски, «i» – латинская, а «ф» похожа на русскую, но немножко другая.
Надо посмотреть греческий алфавит. Если она узнает, как произносятся буквы, то сможет читать названия, будет проще ориентироваться в магазинах. Да и какие-то греческие слова можно было бы выучить. Ладно, постепенно разберется. Пока ничего сложного. Она переживала, что будет хуже.
Йогурт определили по упаковке, хотя надпись тоже напоминала русское слово «йогурт», сыр и масло нашли по внешнему виду.
В мясном отделе тоже оказалось все несложно. Показала на курицу, Миша добавил, что нужна курица «big». Это даже Лене было понятно, нужна «большая курица».
Легко нашли хлеб, чай, кофе, яйца.
А вот дальше дело застопорилось. Обошли магазин несколько раз, но так и не увидели крупу, вермишель, сахар, соль, бытовую химию.
– Придется идти в другой магазин, – нахмурился Миша.
– Да не может такого быть, чтобы было сто сортов сыра и не было сахара, – покачала головой Лена.
– Может, они за здоровое питание, и не употребляют сахар? – пожал плечами зять.
– А соль, рис, макароны? – спорила с ним Лена, глядя на список товаров, которые они не нашли, а потом предложила. – Пожалуйста, спроси у кого-нибудь, где купить сахар.
– А если скажут, что у них вообще нет сахара в продаже?
– Тогда спроси, где продается соль.
– Я сразу про соль спрошу, – решил Миша и обратился по – английски к проходящему мимо продавцу.
Тот что-то быстро проговорил, жестом позвал их за собой и показал на вход в подвал, который был спрятан между хлебными полками.
Миша уточнил, правда ли, что за солью надо спускаться в подвал?
Продавец покивал головой, рукой показывая вниз.
– Надеюсь, мы правильно его поняли, – решилась Лена, первой ступая на крутую лестницу. – Выглядит, как вход в служебное помещение.