Молчи!
Шрифт:
— Замечательное платье, — сказала Лейк, садясь на стул.
— Спасибо. Ты, конечно, можешь носить что угодно, но для меня существуют только три цвета, которые подходят к волосам, и я эксплуатирую их постоянно.
Все, чего хотелось Лейк, так это поговорить с Молли о Китоне, но она не стала торопить события. Молли мгновенно улавливала беспокойство, и Лейк знала: если она слишком быстро выкажет любопытство, то вызовет у нее подозрения.
— Было хорошо снова оказаться в горах? — спросила Молли, вертя в
Лейк не решилась рассказать подруге о Смоуки — она непременно потребовала бы подробности и стала задавать всяческие вопросы.
— Нет, не слишком хорошо, — ответила Лейк. — Мне еще нужно привыкнуть к одиночеству в доме, который я еще совсем недавно делила с кем-то.
— Кстати о Джеке: он больше не объявлялся?
— Слава Богу, нет. — Лейк удручало, что вечно приходилось снабжать Молли сведениями о Джеке.
Несколько минут спустя, после того как они заказали салаты, Молли поерзала на стуле, давая понять, что готова к откровениям.
— Ита-ак? Хочешь услышать мои новости?
— Новости?
— О Марке Китоне. Не изображай безразличие. Ведь именно потому ты здесь.
— Ну тогда рассказывай. — Лейк слышала, как фальшиво звучит ее голос.
Молли молча облизнула свои пухлые губы. «Черт, не заставляй умолять тебя», — подумала Лейк.
— Ты помнишь, я упоминала о женщине по имени Гретхен Спенсер? Она стилист, и я знакома с ней много лет. Мы обе работали в «Харперз базар» и одновременно стали фрилансерами.
— Кажется, помню, — сказала Лейк. «Да говори же скорее!» — готова была воскликнуть она.
— Ну, она, по всей видимости, провела целый уикэнд с этим милым доктором за две недели до его убийства.
Глава 18
Лейк захлестнула волна стыда. Да, она подозревала, что Китон бабник, но в глубине души верила, что он соблазнил ее, поскольку она была особенной, не такой, как все, а не просто потому, что ему не хотелось коротать ночь в одиночестве. Как глупо и наивно с ее стороны, подумала она.
— Интересно… — Лейк распахнула глаза, изображая крайнюю заинтересованность сплетницы.
— Разумеется, что там говорить, Гретхен страшно теперь волнуется, — продолжала Молли. — Ее даже допросила с пристрастием полиция.
— Неужели? И как все прошло?
— Не слишком приятно. Сначала Гретхен думала, что копы разговаривают со всеми, кто его знал, но они в конце концов спросили, была ли она с ним той ночью.
Неудивительно, что детективы пришли к мысли: Китон прямо перед смертью был с женщиной. Лейк понимала — они найдут тому доказательства. Слова Молли это подтвердили.
— И Гретхен подозревают? — спросила Лейк.
— Нет. У нее пресловутое железное алиби. Кроме того, Китон практически бросил ее к тому времени — и это жутко ее разозлило. У
— В Саратоге? — переспросила Лейк.
— Ага. Они останавливались в прекрасной гостинице, построенной на рубеже столетий. Мне очень неприятно говорить это тебе, Лейк, но Гретхен утверждает, что он трахал ее так, словно давал мастер-класс. А ты упустила свой шанс. Хотя, учитывая то, как сложились обстоятельства, для тебя все обернулось наилучшим образом.
Лейк больше не могла выносить ее болтовню и притворилась, что потеряла интерес к Китону и довольно неловко сменила тему. Остаток времени они обсуждали работу Молли и ее предстоящую поездку. Лейк приходилось заставлять себя улыбаться, говорить, есть. Когда она взяла сумочку, Молли настояла на том, чтобы оплатить счет, поскольку именно она предложила Лейк пообедать вместе.
Выйдя из кафе, они обнялись на прощание.
— Ты ведь не влюблена, правда? — спросила Лейк, глядя на Молли.
— Нет. Почему ты спросила?
— Ты вся светишься. И меня волнует твой таинственный ужин.
— Какой ужин?
— Тот, для которого ты готовила еду, когда мы разговаривали с тобой в прошлый уик-энд.
— А… ко мне приходила одна старая подруга. — Молли посмотрела на часы. — Я пойду. Нужно подготовиться к завтрашней съемке. Будь осторожна, хорошо?
— Ты тоже.
— И еще, Лейк, попытайся уделять себе хоть какое-то время. Я понимаю, что ситуация у тебя сложная, особенно дело об опеке, но ты выглядишь крайне усталой. Я тебя никогда такой не видела.
Это было похоже на удар по лицу.
— Спасибо, что беспокоишься обо мне, — сказала Лейк с намеком на сарказм.
— Я просто волнуюсь, вот и все. Ты явно напряжена.
— Ладно, спасибо, — сказала Лейк, оттаивая. — Поговорим позже.
Сидя в такси, по дороге домой Лейк думала, а не слишком ли ее расстроили слова Молли, которая была, как всегда, прямолинейна. И все же Лейк уловила в словах подруги некое ехидство, сродни замаскированному возмущению. Возможно, Молли раздражало, что они с Лейк в последнее время редко видятся. Она прокручивала в уме их разговор, и тут зазвонил телефон. К ее досаде, это был Джек.
— Ты получила мое сообщение? — сразу спросил он.
— Нет, — солгала она.
— Поскольку я пропустил родительский день, директор лагеря разрешил мне приехать среди недели. Уилл хочет, чтобы я привез ему книжки — научную фантастику, которую он обычно читает.
— Похоже, у тебя какие-то проблемы, — сказала Лейк.
— Если хочешь знать, у меня запарка на работе.
Или, подумала она, он помчался в город, после того как выбрил Смоуки, не желая встречаться с ней лицом к лицу.