Молодая жена
Шрифт:
– Ну, Саймон обычно очень здраво судит о людях, – задумчиво произнесла миссис Тьернан. – Но я горжусь и собственной способностью давать трезвые оценки. Посмотрим, какое она завтра произведет на меня впечатление.
Когда на следующий день Гизела вышла из такси без четверти час, на ней была скромная белая блузка и серая льняная юбка. Серебристые волосы были аккуратно заколоты сзади. Пожав руку хозяйке, она тихо сказала:
– Не знаю, как благодарить вас за удивительную доброту, проявленную к Джули. Я глубоко признательна
Незадолго до начала ланча с фабрики позвонил Саймон и предупредил, что задерживается. Но, когда все уже сидели за столом, на котором лежало самое изысканное блюдо в Барбадосе – летающая рыба, жаренная на рашпере, – он все-таки приехал.
Джули не видела Саймона с прошлого вечера, когда она покинула его кабинет после тяжелого для нее откровенного разговора. Появившись в комнате, Саймон извинился за опоздание, и Джули вспыхнула от его внимательного взгляда. После ланча он неожиданно предложил Гизеле показать сад.
– Неужели эти роскошные волосы натуральные? – спросила Шарлотта, когда они вышли.
– А разве они не выглядят такими? – переспросила захваченная врасплох Джули. Ей никогда не приходило в голову, что волосы Гизелы могут быть крашеными.
– Обычно такие серебристые волосы бывают только у маленьких детей или у скандинавок, – задумчиво ответила Шарлотта. – Но если они искусственные, ты не могла бы не заметить темнеющих корней. К тому же такое первоклассное обесцвечивание мог обеспечить только профессионал высокого класса.
– Не знаю, как насчет ее волос, но ее поведение кажется мне довольно естественным, – вставила миссис Тьернан. – Интересно, почему Саймон так не доверяет ей?
Вскоре вернулись Гизела с Саймоном, и та, обращаясь к Джули, сказала:
– Думаю, нам не следует больше злоупотреблять вашим гостеприимством, миссис Тьернан. К счастью, в моем отеле есть свободные номера, и даже комната рядом не занята. Поэтому Джули может вернуться в отель со мной.
Подобное развитие событий Джули не предвидела и очень растерялась, когда услышала предложение мачехи. Миссис Тьернан тоже выглядела ошеломленной.
– О, но нам нравится, что Джули живет с нами, – начала она. – Хотя, конечно, если вы... – Энн замолчала и взглянула на сына.
В первый раз с тех пор как он вошел в столовую, Саймон посмотрел прямо на Джули.
– Ты, естественно, предпочтешь быть сейчас с Гизелой, – отрывисто сказал он. – Сегодня мне не нужно больше на фабрику. Когда ты упакуешь вещи и будешь готова, я отвезу вас обеих в отель.
И вот вместо того, чтобы ночевать в коттедже вместе с Сэром Арчибальдом, Джули вынуждена была отправиться в отель «Калипсо-Риф». Расставшись с Гизелой после обеда, Джули отправилась к себе в номер. Спать не хотелось, да и трудно было заснуть в такое время, когда многие гости отеля совсем не торопились отправиться в постель. Танцевальная музыка, веселый смех, постоянные шаги по коридору, скрип открывающихся и закрывающихся дверей... все затихло только в два часа ночи.
Но и тогда сон не шел к Джули. Выскользнув на достаточно большой балкон, где стояли два тростниковых кресла и кофейный столик со стеклянной крышкой, Джули с наслаждением вдохнула ночной воздух.
Раньше Саймон как-то сказал ей: «Не глупи, Джули. Если бы я не думал, что ты придешься здесь ко двору, я не привез бы тебя сюда. Ты должна пожить несколько недель у нас. Оставь всю эту чушь о гостиницах». И теперь по глупости она оказалась в этом отвратительном отеле, а он просто умыл руки. А вдруг она никогда больше не увидит его? В этот вечер ей с большим трудом удалось наконец-то заснуть.
На следующее утро за завтраком Гизела заявила, что должна встретиться с адвокатом, чтобы посоветоваться с ним по поводу продажи Солитэра, и предложила Джули отправиться на пляж, расположенный недалеко от отеля, что та и сделала.
Все последующие три дня Джули тоже была на пляже одна, а у Гизелы, занятой какими-то проблемами, не оставалось времени на общение с ней. В тот день, когда девушка в очередной раз предавалась мечтам на пляже, а Гизела в это время делала прическу в парикмахерской, к Джули неожиданно приблизилась дородная американская матрона в чрезмерно открытом купальнике.
– Мое имя миссис Джулиус П. Брекенридж, мисс Темпл, – представилась она. – Я приехала из Хоустона, штат Техас. Надеюсь, вы не будете возражать против того, что я заговорила с вами, но я страшно потрясена, прочтя в газете о горе, постигшем вас, и хотела бы выразить вам свое искреннее сочувствие.
– Вы сказали, что прочли об этом? – недоуменно переспросила Джули.
– Да, статьи были в «Нью-Йорк таймс» и местной газете, – пояснила миссис Брекенридж. – Разве вы не видели их? Они у меня как раз с собой. – Она порылась в пляжной сумке и показала две газетные вырезки. – Боже! Я не подумала, что это еще больше расстроит вас.
– Ничего, мне бы хотелось взглянуть на них, – сказала Джули.
В «Нью-Йорк таймс» был помещен некролог в той форме, в которой обычно дают статьи подобного рода, но, к ужасу и удивлению Джули, в «Барбадос дейли ньюс» она прочитала заметку, в которой отцу было посвящено гораздо меньше места, чем ее приключению на Урагане. Статья довольно красочно описывала, как она и Саймон провели ночь урагана вдвоем на печально знаменитом острове. Иллюстрированная фотографиями Саймона, играющего в поло, и ее собственной, в которой девушка узнала одну из тех, которые ее отец всегда носил в своем бумажнике, заметка, без сомнения, привлекала внимание обывателя.
С трудом избавившись от разговорчивой миссис Брекенридж, Джули поспешила в отель. Мачеха сидела перед туалетным столиком, изучая свою прическу.
– Гизела, как ты могла?! – воскликнула она без всякого вступления.
– Что случилось? – Гизела отложила ручное зеркальце. – Право, Джули, ты просто напугала меня, ворвавшись таким образом! В чем дело?
– Эта дурацкая история в «Дейли ньюс» – вот в чем дело! – гневно проинформировала ее Джули. – Я уверена, что Саймон придет в ярость. С какой стати ты рассказала им весь этот вздор... и дала мой снимок?