Монета желания
Шрифт:
На поляне увидела войско, которое действительно производило устрашающее впечатление — корочуны, чисто волки, густой шерстью обросшие, на задних лапах стоят, на загривках мех игольями встал. Глаза огнем полыхают, верхняя губа вздернута, из-под нее клыки страшные видны, в лапах кто какое оружие держит.
— Вперед, — крикнул главный, и стая, взвыв, понеслась за ним.
Аграфена, зажав в кулаке свою драгоценность, не отставала. Она ни разу не поскользнулась, не упала, как будто крылья несли
«Господи, хоть бы не узнал, — на лету подумалось, — а то не дадут житья, ведьмой стану» — и сразу же забыла об этом. Домчавшись до реки, остановились — ведь сражаться было не с кем, не может корочун под воду лезть, да если б и залез, недолго бы пробыл — дышать нечем. Разъярившись, они стали бить по воде, по полурастаявшим льдинам, дикими криками вызывая водяного и его подданных на бой, но все было тихо, — или не слышал никто, или не считал нужным отвечать, а тем более в бой вступать.
Тогда Аграфена попросила всех отойти, для чего потребовалось приказание старшего, потому что никак не могли бойцы утихомириться. Она опасалась применять снадобье, пока те в воде, вдруг какой не может превратиться в человека и зелье на него подействует. Когда корочуны послушались, плеснула в реку половину оставшегося в пузырьке.
Сначала ничего не происходило, однако постепенно вода начала бурлить, вроде закипала, поднимались и лопались огромные зловонные пузыри, вылетали комья ила, грязи, перегнивших веток, рыбьих скелетов, фейерверком рассыпались тысячи чешуек.
И вдруг вода расступилась до самого дна, а затем, смыкая течение снизу, вынесла к берегу Петра, Спиридона, Потапа и Ферапонта. Они поднялись на высокой волне, которая плеснула о берег, оставив их там, а сама исчезла, слившись с успокоившейся водой.
И в этот момент над горизонтом показался краешек солнца, которое, казалось, светом своим стерло картину бушевавшей реки, воинственное настроение корочунов, ужас перед смертью, боль от грозившей вечной разлуки.
Обомлевший от удивления Потап разглядывал лесных жителей, Спиридон бросился к Аграфене, обнимая и целуя мать, к ним подошел и остановился Петр. Ферапонт, который не обращал внимания ни на корочунов, ни на что иное, кроме светлого лица Аграфены, тихонько дернул парня за рукав, и они отошли на несколько шагов. Там Спиридон принялся смеяться над Потапом, разговаривая с корочунами, но до плотника никак не доходило, каким образом враги человечьи вдруг спасли Аграфену.
Петр и жена его тихо стояли рядом, глядя в глаза друг другу, одни во всем мире.
Впервые Петр
— Любовь моя, сердце мое, — произнес Петр, — я ведь был уверен, что потерял тебя. Наверно, только тогда понял, что ты значишь для меня.
Аграфена, сжав руки, прижалась к его груди, а он охватил всю ее маленькую фигурку, как бы создавая магический круг возле нее. Она прошептала:
— Я хотела заставить тебя поклясться, что мы никогда не расстанемся, но не могу. Просто не покидай меня надолго, я не сумею жить без тебя.
За сценой этой, украдкой, коря себя и не в силах остановиться, наблюдал Ферапонт, который понимал, что ему никогда не найти места рядом с ней. Но его честное сердце тоже было счастливо отблеском ее счастья.
Глоссарий
Ага — начальник.
Аргамак — дорогая лошадь азиатской породы.
Белое море — в те времена русские называли Белым морем — Мраморное, Эгейское и Средиземное моря.
Буса — дубовая долбленая двухмачтовое судно.
Капычеи — придворные султана, обязанностью которых была охрана входов.
Катарга — гребное судно.
Назиратель — латинское сочинение Петра Кресценция, содержащее практические советы по медицине, сельхозработам, описание людей разных стран.
Рундук — возвышение с приступками, трон.
Спаги — турецкое ополчение.
Струг — лодка, судно.
Студный — постыдный, отвратительный.
Укрух — ломоть хлеба.
Чауш — неофициальный помощник посла.
Янычар — турецкий воин.
Ясырь — пленник.