Монстры под лестницей
Шрифт:
– Амбер?
Но девчонка не обратила на меня ни малейшего внимания. Она не видела и не слышала меня. Я словно был по ту сторону зеркала и мог лишь наблюдать.
Поставив поднос на столик, Муха взяла одну из двух чашек и обошла комнату, остановившись у двери под лестницей. Я присмотрелся и увидел легкое сияние. Я только что покинул их дом. Это был момент моего позорного побега. Когда Корв столкнул меня с лестницы, когда я сам решил уйти, не сказав на прощание даже пары слов.
Амбер прикоснулась к двери, и та, замерцав,
– Макс? – голос Мухи дрожал. – Но как же так?
– Я здесь, Амбер! – крикнул я, но мой голос не долетел до нее. – Я вернулся!
Она не слышала, а я мог лишь смотреть. В ее голосе и положении рук, редких всхлипах и опущенной голове я чувствовал боль и обиду. И тут я понял, что мы с ней похожи. Ей больно и одиноко.
Амбер так и сжимала кружку. Ее пальцы стали белее фарфора. Закусив губу, она достала из потайного карманчика монетку и маленькую золотую палочку с петелькой-улиткой.
– Ведь ты не мог уйти без ключа, – выдохнула она.
Так значит, она украла мой ключ? Но зачем?
Она так и стояла, сжимая остывшую чашку, когда хлопнула входная дверь.
– Доброго вечера, юная леди, – донеслось от порога. – Что же сегодня я сотворил такого, что моя дочь встречает меня с чаем в руках?
– Доброго вечера, папа, – натянуто улыбнулась Амбер, не сходя с места.
Я увидел спину мужчины прямо перед собой. Он вошел в ту же дверь, на пороге которой стоял я, только в своем времени. Прошел сквозь меня, будто я был призраком.
– Ну, повернись, – как заклинание, прошептал я. – Пожалуйста, посмотри на меня.
Амбер смотрела на отца и молчала.
– С возвращением, мистер Стоун, – из какого-то темного угла вынырнул Корв и принял шляпу и трость хозяина.
Его фамилия Стоун. Что значит «камень». Как камни на площади, Угольные Старцы. А моя – Вуд, как деревья, что некогда хранили Амбертон. В этом была какая-то зловещая соразмерность.
– Доброго вечера, Корв, – мистер Стоун поставил портфель. – Ты не видел мой ключ для часов? Выронил его, видимо, утром за газетой. И весь день как без рук – часы остановились.
– Никак нет, сэр – ответил слуга, пряча взгляд.
– Если найдешь, я буду признателен, – мистер Стоун достал из карманчика золотые часы, откинул крышку с вороном и глянул на остановившиеся стрелки, театрально улыбнулся. – Самое время пить чай, мои дорогие. Самое время.
Я увидел в руках мужчины часы из своего сна. И узнал его кривую улыбку. Сердце бешено забилось. Я помнил его. Из обрывков снов и воспоминаний. Это был мой отец!
Мой отец сделал шаг и посмотрел на то самое место за столиком, где я сидел еще недавно. Он наклонился и поднял блокнот – потрепанные записи моего деда.
– Хм, – отец нахмурился и стал перелистывать страницы. – У нас были гости?
Амбер, все это время молчавшая, отступила на шаг.
– Значит, это правда? – голос ее звучал отстраненно и холодно.
Теперь мы: я, Корв и отец смотрели лишь на нее.
– У тебя тоже есть ключ от будущего, папа? – дрожащим голосом спросила Муха. – И все эти сказки, что ты рассказывал мне… вовсе не сказки?
– О чем ты говоришь, Амбер? – тут Стоун увидел ключ в руках девочки. – Откуда он у тебя?
– Я просто хочу увидеть будущее своими глазами, – обреченно улыбнулась Муха.
– Что ты делаешь, Амбер?! – закричал мой отец.
– Нет, Амбер! – эхом вторил ему я.
Мистер Стоун кинулся к дочери. Но как бы быстр он ни был, его руки поймали лишь пустоту.
Я почувствовал его боль. Почувствовал, как воздух холодом и отчаяньем обжег его ладони. Я знал, что эта пустота всю жизнь будет в его сердце.
Синее сияние окутало и поглотило его дочь, стоило той лишь вставить ключ в дверь под лестницей. В ту дверь, за которой жили монстры. Монстры, которых она так боялась и к которым добровольно уходила.
Мне в спину ударил ветер. Этот ветер прошел через прихожую дома Амбер, ураганом сорвав картины со стен, подняв в воздух и кинув на стены чашки с остывшим чаем, разметав волосы присутствующих. Этот ветер подхватил Муху и кинул ее в черный проем подвала. Из черного прямоугольника вырвалась тьма и вцепилась в девочку длинными узловатыми ветвями-пальцами.
Следом за Амбер в провал времени бросился Корв и дверь с грохотом захлопнулась.
Мистер Стоун налетел на мерцающие полотно, изо всех сил дернул его и распахнул, чтобы на мгновение увидеть в сжимающемся портале каменный мешок. И там под градом падающих камней и земли в смертельном ужасе сжалась его дочь, а над ней нависло безобразное существо из ночных кошмаров.
Мистер Стоун с ревом раненого зверя кинулся в подвал в тот миг, когда дверь полностью утратила свой цвет. Я знал, что он не нашел там ничего. Волшебство рассеялось. Портал меж времен затянулся.
Когда он вернулся обратно, он больше не улыбался. Он был копией прежнего себя. Человеком, в котором больше не было жизни.
Мистер Стоун устало опустился на софу и налил чай в единственную, чудом уцелевшую чашку. Я видел, как он листал страницы потрепанного блокнота, сначала взгляд его был незрячим, но с каждой страницей в нем все больше разгоралось понимание, и вот он уже жадно всматривался в записи. Его руки дрожали, а губы шептали:
– Я найду способ все исправить. Даже если мне придется подчинить пространство и время.
Когда я оторвал взгляд от отца, то увидел в тени под лестницей полупрозрачный силуэт Корва. Он смотрел прямо на меня. И я мог поклясться, он меня видел! В его кроваво-красных глазах я видел ярость. То же самое безумие, как в птице, ударившейся о стекло в мой первый день в Амбертоне. Ту злость, с которой слуга Паучихи схватил меня.
Я отшатнулся от этого взгляда, оступился и выдернул ключ из двери.