Мордант превыше всего!
Шрифт:
При этих словах Смотритель Леббик издал сквозь зубы шипение, которое было слышно во всем зале. Хотя он сидел на кресле, сложив руки перед собой, вид у него был такой, точно в любой момент может сорваться со своего места и вцепиться принцу Крагену в глотку.
Король Джойс нахмурился:
— Я всегда говорил, — неторопливо ответил он принцу, — что щенок всегда опасней взрослой собаки. Собака научена опытом. У щенка же никакого опыта нет, и его поведение может быть непредсказуемым.
Глаза алендского посла приняли желтоватый оттенок, словно их подернула ярость. Но его манеры остались
— Лорд король, ты держишь охотничьих собак? Я не знал, что ты развлекаешься подобным образом. Это одна из моих страстей. Среди своих людей я не последний из знатоков охоты, и могу уверить тебя, что никогда не встретишь щенка, который приносит добычу.
Руки короля вцепились в подлокотники трона.
— Это потому, — выдохнул он, — что собаки травят добычу стаями.
— Ох, отец, — тихо простонала Элега.
Раздражение спутников принца Крагена победило их выучку — или их здравый смысл. Один из них положил руку на рукоять меча, другой повернулся к королю боком и что-то горячо зашептал на ухо Крагену. Но принц решительно успокоил обоих резким взмахом руки. Он явно настроился не воспринимать публичных оскорблений.
— Король, мне кажется, ты питаешь некоторую вражду по отношению ко мне — или по отношению к самому алендскому монарху. Если это так, то моя миссия может изменить такое твое отношение. Я готов обсудить свои предложения прилюдно, если ты того желаешь. Но не лучше ли будет провести закрытую аудиенцию? Таково было мое предложение, как ты помнишь.
— Твое требование, как мне помнится, — прохрипел Смотритель.
— Однако, — сказал король, словно бы продолжая все тот же разговор, — я прошу прощения, что назвал тебя щенком. Ты стал мудрее, чем признаешь. В этом ты отличаешься от своего отца.
В ответ принц Краген снова изобразил на лице улыбку:
— О, я думаю, ты недооцениваешь алендского монарха, король, — произнес он, растягивая слова. — За эти годы он стал средоточием мудрости. Моя миссия служит тому подтверждением.
Затем, впервые за все время аудиенции, принц отвлекся от короля. Все так же улыбаясь, он сказал:
— Ты Смотритель Леббик, не так ли? Если ты не придержишь язык, как подобает цивилизованному человеку, я тебя удавлю.
Териза замерла; несмотря на мягкость тона, слова принца звучали достаточно грозно. Она услышала удивленные возгласы в зале. Стражники крепче сжали оружие; офицеры Леббика вскочили с мест. Мисте была встревожена, а Элега смотрела не то на Смотрителя, не то на принца — Териза не могла определить, на кого именно — с восторгом и завистью на лице.
Выражение лица Леббика не изменилось, хотя с каждой следующей секундой он выглядел все более грозно. Он медленно поднялся на ноги; медленно повернулся к королю. Затем дождался тишины, чтобы заговорить с его величеством.
Король Джойс сидел, откинувшись назад на троне. Казалось, он морщился. Не давая Леббику заговорить, Джойс слабо произнес:
— Я хотел бы, чтобы ты наконец перешел к делу, Краген. Я слишком стар, чтобы целый день тягаться с тобой в шутках.
Затем, обращаясь к Смотрителю, он добавил:
— Садитесь, Леббик. Если какой-либо щенок попытается принести кому-нибудь или чему-нибудь в Орисоне вред, то он заслужит того, что с ним случится. Я уверен, что вы скормите его кишки воронам.
Смотритель Леббик посмотрел на Крагена, затем кивнул:
— С удовольствием, — пробормотал он, усаживаясь.
Териза слышала, как Элега и многие другие ахнули. Одни облегченно, другие — разочарованно.
Более твердым тоном король Джойс сказал:
— У нас мало поводов любить Аленд. Поэтому я спрашиваю тебя прямо, Краген. Зачем ты здесь?
Словно ничего особенного не произошло, принц ответил:
— Я отвечу так же прямо, король. Алендский монарх желает знать, что происходит в Морданте. Он желает покончить с хаосом слухов и предположений. И… — принц Краген сделал паузу, подчеркивая драматичность момента, — он желает предложить заключить с ним союз.
Реакция зала была именно такой сильной, как он и ожидал. Не в состоянии сдержаться, Элега вскочила на ноги — так же, как и Смотритель, двое из его офицеров и Мастер Барсонаж. Мастер Квилон застыл с открытым ртом. Шепот изумления пополз по рядам, поднимаясь к потолку. Прижав руку ко рту, Мисте с надеждой и волнением смотрела на отца.
Териза не имела причин разделять враждебность Смотрителя Леббика. Насколько она могла судить, принц сейчас произнес первые разумные слова, какие она слышала сегодня в зале для аудиенций.
— Союз? — прохрипел Леббик. — С Маргоналом? Дерьмо собачье.
Один из его офицеров добавил:
— Неужели алендский монарх полагает, что мы окончательно потеряли разум?
Однако нашелся кто-то, кто воскликнул:
— А что, если мы объединимся против Кадуола? Ведь верховный король собирает свои армии за Вертигоном! Пердон предупредил об этом!
И тут же Мастер Барсонаж возразил Смотрителю:
— Союз? Союз против нашей погибели? — Он с неистовством обратился к Джойсу. — Мой владыка король, вы должны согласиться! — на мгновение Теризе показалось, что сейчас он перейдет на крик. — Вы должны согласиться, и тогда Гильдии не придется призывать Воина.
Более спокойно, но с такой же страстностью, леди Элега сказала:
— Отлично сказано, принц Краген! Молодец.
Но король ничего не говорил, пока шум в зале не стих. Он, похоже, не был удивлен. Его лицо было напряженным, словно он с трудом сдерживал зевоту.
Наконец наступила тишина. Смотритель Леббик и все остальные нехотя расселись по местам, словно повинуясь чей-то воле. Постепенно общее внимание сосредоточилось на короле Джойсе.
Что-то пробормотав себе под нос, он сел на троне более прямо. Его обруч сбился набок, несколько прядей волос упали на лоб.
— Союз, принц Краген? После стольких поколений войны? Почему я должен соглашаться на союз?
— Король, не имею об этом ни малейшего понятия, — ответил принц спокойно. — Фактов у меня нет, но слухи, доходящие до нас из Морданта, говорят, что вы нуждаетесь в союзе. Они свидетельствуют, что нужда в нем все возрастает. Потому-то алендский монарх и решил предложить свою помощь.