Морской Кулак - 2
Шрифт:
Ах да, я, кажется, не говорил. За полтора года я существенно изменился. Мои волосы, отросшие почти до плеч ещё тогда, к войне Белоуса, удлинились до лопаток. Теперь моя синяя шевелюра покоится между лопаток, собраная в хвост. Несколько волос, правда, постоянно ускользают из него, свисая спереди. Ещё я ношу щетину и тёмные очки на носу. Из одежды на мне сейчас - белая полурасстёгнутя рубашка, рукава которой закатаны до локтя, чёрные штаны, заправленные внутрь высоких кожаных сапог и подпоясанные тёмно-синим матерчатым поясом. Поверх всего есть ещё один кожаный ремень, на который и крепятся ножны с моим драгоценным оружием.
Пока
– Не шевелись, парень, просто отдай нам свою железку, и мы тебя отпустим...
– Да-да, отпустим, хе-хе...
– о, кажется, этот смельчак не один... Дуло винтовки смотрит мне прямо в затылок, слева стоят двое, справа один. У двоих по пистолету, у мужика справа два топора.
– Ребята, а вы хорошо подумали?
– вкрадчиво спрашиваю эту компанию.
– Чего?! Гони железку и всё!
– начал терять терпение тот, что с винтовкой. Кажется молодцы задумали переворот.
– Видимо, хорошо...
– вздохнув, переношу левую ногу вперёд, голова дёргается вниз.
– БАХ!
– пуля оставляет дырку на носу корабля. Переношу вес обратно на правую ногу, разворачиваясь. Удар палашом наотмашь, и мужчина с винтовкой падает, рассечённый от правого бедра до левого плеча почти на две половинки. Два выстрела гремят слева, слишком медленно, прыжок вперёд, клинок напился крови прямиком из сердца матроса, второй, что стоял рядом, пытается врезать мне кулаком. Слегка отклоняюсь назад, пропуская мужика мимо, и удар локтем правой руки. Парень падает на землю. О, кажется, на палубе появился старпом. Мужик с топорами начинает движение на меня. Прыгает, замахивается. Всё ещё стою к нему спиной.
– Иши-иши но молот!
– сзади раздался грохот и где-то за бортом что-то упало в море. Надо же, старпом фруктовик. Медленно оборачиваюсь к мужику. Стоит, потирает левую руку и выжидающе смотрит на меня.
– Что? Они напали на меня, я был в своём праве. Этот меч может не только управлять волнами, - мужик посверлил меня недовольным взглядом, но, всё же, кивнув каким-то своим мыслям, вздохнул, и ответил:
– Мы приносим свои извинения. Капитан хочет тебя видеть. Пожалуйста, зайди к нему в каюту. Наш капитан почти никогда не выходит оттуда.
– Да-да, а что на счёт оплаты?
– потерев большим пальцем о указательный, спросил я, кивая на разворачивающийся дозорный фрегат. Мы уже успели отойти на достаточно большое расстояние.
– Это тоже решай с капитаном. Я всего лишь старший помощник!
– разведя руками, сказал мужик.
– Ладно, прогуляемся, - сказал я, вытирая лезвие палаша о кусок рубашки мёртвого матроса. Загнав клинок в ножны, я направился в капитанскую каюту.
Несколько минут назад. Капитанская каюта.
– Солтинс, этот парень явно подчинённый какого-то йонко! Ну, подумай, кто ещё будет плавать в одиночку в этом чокнутом океане? На шлюпке!
– вещал старший помощник Глум своему капитану.
– Да, ты прав... Угораздило же нас. Хотя, с другой стороны, он спас наши задницы от дозорных, и надуть его на деньги у нас явно не получится. Придётся отдавать.
– Но тогда у нас вообще ничего не останется! Как ты собираешься выкручиваться? По твоим следам и так следуют охотники за головами! Мы ведь так и не отдали деньги Фигурному Резчику! Горшки свои продавать будешь?!
– всё больше выходил из себя старпом.
– Спокойно, Глум, у меня ещё есть план. Та-акс... она была где-то тут...
– мужчина полез куда-то в ящик стола, - вот она!
– Что это?!
– брезгливо поморщившись, спросил Глум.
– Карта! Это Карта! Там зарыт клад! Смотри!
– замахал испачканным листком пергамента в руках капитан корабля.
– Что за нахер? Спиральный остров? Да она же прямо под городом! Как ты рассчитываешь туда добраться?
– Кажется, ты говорил, что наш гость имеет в распоряжении вещицу... способную управлять волнами.... Эй, Глум, что там за шум? Выстрелы?!
– Твою мать!
– вскрикнул старпом, вылетая из каюты. Он снова забыл открыть дверь.
Капитанская каюта. Джек.
Ну... что сказать. Зрелище то ещё. Везде вокруг стоит глиняная посуда. В большинстве своём, разбитая. Стол, заваленный различными бумагами, глиной, посудой и чем-то ещё, непонятным. В стене красовалась дырка от пушечного ядра. Само ядро нашлось около входной двери. На стене висели скрещенные сабли, и карта известных островов Нового Мира, вся дырявая. Единственным чистым уголком, причём реально чистым, была кровать. Красивая, заправленная кровать, с красным бархатным одеялом и белой подушкой. Капитанская кровать. Над ней висела винтовка, а у стеночки я заметил пистолетную рукоять. Капитан, видимо, тот ещё параноик.
За столом сидел крепкий мужчина лет тридцати с бритым черепом. Он был раза так в два уже своего старпома, но тоже мускулистый. Носил красный плащ с эполетами, белую запачканную рубашку, саблю и пару пистолетов. Его лысую голову украшало несколько шрамов. С виду капитан казался добряком. Весёлая, открытая улыбка и добрые голубые глаза этого мужчины так и манили с ним подружиться. Создавалось впечатление, что пришёл повидать старого друга.
– О, приветствую на моём корабле, путешественник! Меня зовут Солтинс Набэ [1] , больше известный как Керамический Солтинс, я капитан этого корабля! К сожалению, сейчас Дырявый Горшок переживает не лучшие времена...
– как бы извиняясь, усмехнулся мужчина и почесал затылок.
1
Nabe с японского "горшок". *прим. Автора.
– Рад знакомству, капитан Солтинс, меня зовут Джим Грид, - имя я себе сходу придумал. По-моему, хорошо звучит, - Вы слышали поговорку о том, "Как корабль назовёшь, так он и поплывёт"? Мне кажется, Дырявому Горшку нужно новое название, - кивнув на дырень в стене, сообщил я свою мысль. Нет, ну действительно. Назвать корабль "Дырявым Горшком"... это же через что думать надо. Хотя... чего это я удивляюсь?
– Да, думаю, в чём-то ты прав... как-нибудь, на досуге, подумаю над этим. А ты, наверное, ждёшь своей награды, Грид?
– поинтересовался мужчина.