Чтение онлайн

на главную

Жанры

Мой дядя, честный вор в законе
Шрифт:

ОТОДРАТЬ - совершить половой акт в качестве активного партнера.

ФРАНСУА ВИЙОН

Один из любимых моих поэтов, отчаянный босяк, гуляка и романтик ХV века Франсуа Вийон создал одиннадцать баллад на языке французских уголовников кокийяров. До сих пор даже в самой Франции эти тексты до конца не переведены на "нормальный" литературный язык и не поняты. Русские переводчики не раз подступались к ним, но, честно говоря, безуспешно. Эти баллады перевели Е. Кассирова и Ю. Корнеев, однако, к сожалению, они практически не знают русского уголовного

арго, и их переводы отличаются искусственностью и фальшью. А ведь знать жаргон - это не просто быть знакомым с лексикой преступного мира. Язык "блатных" - особая эмоционально-экспрессивная система, его надо чувствовать. Иначе ничего, кроме "фуфла", не выйдет. Что нам и продемонстрировали наглядно названные выше переводчики (не в обиду им будь сказано; это не вина их, а беда).

Я попытался переложить моего старого знакомца Вийона на современный русский уголовно-арестантский жаргон - переложить со смаком, с куражом, так, как он, по моему мнению, написал бы это сам. Надеюсь, Франсуа остался бы доволен моим переводом.

Баллада

Наш Парижопск - не город, а малина,

Один облом - повсюду мусорня[*].

Не в падлу кипишнуть: "А ну, пошли на...!",

Да сволокут на ки[*]чу (вот же блин, а!),

До па[*]марок отбуцкают меня.

Что понту в кураже, когда по роже

Размажут весь кураж? Калган - дороже.

А то пришьют нахалку, и аля

Улю! Хоть зашибись - а все же

Зависнешь в пе[*]тле, как в ноздре сопля.

Пускай жужжит баклан: "Гляди на нас, мол,

Такая крутизна, что будь здоров!"

Я, братаны[*], не стал бы даже на спор

Искать на нос понос, на жопу насморк

Я не люблю дешевых зехеро[*]в.

Но если легаши тебя накрыли

И у тебя написано на рыле,

Что ты щипнул не одного шмеля[*]

Гаси их, псов, и отрывайся! Или

Зависнешь в петле, как в ноздре сопля.

А ежели вам ласты повязали

Косите под голи[*]мого лоха[*]!

Гоните им, что вы не при базаре,

Что вовсе не винта вы нареза[*]ли,

А дергали подальше от греха.

А тех, кто трет бузу со следака[*]ми,

Я называю просто мудаками

Для мусоро[*]в мы все равно что тля:

Потуже сдавит узел на аркане

Зависнешь в петле, как в ноздре сопля.

Пусть шпанский принц блатнее короля,

С ним ты тряхнешь любого куркуля,

Но если вломит кто-то опосля

Тогда, народ парижский веселя,

Зависнешь в петле, как в ноздре сопля.

Комментарии:

ПАРИЖОПСК - в оригинале Вийон дает жаргонное название Парижа на языке французских уголовников - кокийяров. Русские переводчики попытались перевести это название на отечественный жаргон. Е. Кассирова назвала французскую столицу "Париженцией", Ю. Корнеев - "Паруар". На мой взгляд, ни одна, ни другая "погремуха" не соответствуют ни "блатному" словотворчеству, ни "босяцкому" куражу. От них за версту несет чем-то "лоховским". "Парижопск" - вот это самое то, это -

по-нашему!

МАЛИНА - здесь смешение простонародного значения "малина" (сладкая жизнь) и жаргонного "малина" (притон).

ОБЛОМ - серьезная неприятность, крушение надежд.

МУСОРНЯ - множественное число (вернее, общий род) от "мусор" сотрудник правоохранительных органов.

НЕ В ПАДЛУ - не позорно, достойно, "по понятиям".

КИПИШНУТЬ - поднять шум, возмутиться, устроить скандал.

КИЧА, кичман - тюрьма.

ДО ПАМАРОК - до бессознательного состояния; "памарки отбить" - избить до одурения.

ЧТО ПОНТУ - что толку.

КУРАЖ - смелость, бравада, бесшабашность.

КАЛГАН - голова.

ПРИШИТЬ НАХАЛКУ - нагло обвинить в неблаговидном поступке (преступлении), которого человек не совершал.

АЛЯ-УЛЮ - междометие, выражающее очень быстрое совершение какого-либо действия: "лох вертухнулся, а гаманец уже - аля-улю!" (т.е. кошелек испарился).

ХОТЬ ЗАШИБИСЬ - хоть тресни, хоть головой об стенку бейся и пр.

ЖУЖЖАТЬ - см. примечание к монологу Гамлета.

БАКЛАН - см. примечание "бакланье" к Некрасову.

КРУТИЗНА - сила, значимость, представительность.

ДЕШиВЫЙ ЗЕХЕР - примитивная попытка произвести впечатление, также грубая, неумная уловка, хитрость.

ЛЕГАШ - полицейский, милиционер, сотрудник охраны правопорядка.

ЩИПНУТЬ - украсть из кармана.

ШМЕЛЬ, чмель - кошелек.

ГАСИТЬ - отключать ударом, также - убивать.

ПиС - грубое оскорбление.

ОТРЫВАТЬСЯ - убегать, скрываться.

ЛАСТЫ ПОВЯЗАТЬ - арестовать, скрутить руки.

КОСИТЬ - притворяться, выдавать себя за кого-то.

ГОЛИМЫЙ ЛОХ - полный простофиля, совершенный болван, правопослушный и доверчивый обыватель.

ГНАТЬ - здесь6 врать.

НЕ ПРИ БАЗАРЕ - не имеет отношения к делу.

ВИНТА НАРЕЗАТЬ - убегать ( часто в смысле - скрываться с места преступления).

ДиРГАТЬ - быстро уходить, убегать.

ТЕРЕТЬ БУЗУ - скандалить, нарываться на неприятности, спорить.

СЛЕДАК - следователь.

АРКАН - распространенное словечко в уголовном арго. Оно означает безвыходное положение, когда ты находишься в зависимости. Чаще всего - когда арестовали "менты". "Накинуть аркан" как раз и значит - арестовать. "Водить на аркане" - иметь влияние на "уркагана", на арестанта, легко управлять им, "держать на поводке". "Сдавить аркан" - припереть к стенке при помощи улик и доказательств, разоблачить.

ШПАНСКИЙ - принадлежащий к "шпане", то есть к профессиональным уголовникам. Слово "шпана" в воровском языке не имеет негативно-уничижительного оттенка, в отличие от языка правопослушных граждан.

БЛАТНЕЕ - более уважаемый в уголовном сообществе, имеющий больший авторитет.

ТРЯХНУТЬ - ограбить или обокрасть.

КУРКУЛЬ - в просторечии: жадный, прижимистый, состоятельный человек.

ВЛОМИТЬ - донести на кого-то.

Поделиться:
Популярные книги

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Я – Орк. Том 5

Лисицин Евгений
5. Я — Орк
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 5

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4