Мой Капитан. Я тебя заслужила
Шрифт:
Она с придыханием выстанывает мое имя и это сводит с ума. Срывает крышу, разрывая разум в клочья. Не могу больше. Прижимаю ее спиной к стеклянной створке, отвожу колено, вклиниваюсь между бёдер и замираю. Она дрожит от желания, кусает губы в предвкушении, рвано дышит, отчего высокая грудь ритмично вздымается, а я не могу отказать себе в удовольствии насладиться этим видом. Совсем немного.
— Линдар… — она всхлипывает, впиваясь ногтями в плечи, нетерпеливо водит бёдрами и я срываюсь.
Плавно подаюсь вперёд, сдерживаясь изо всех сил, чтобы не войти сразу. Проникаю
Глава 38
Тамина Ливингстон
— Подвинься, Шторм! — шиплю я, упираясь плечом в мощный торс друга — Я не вижу!
— Что ты там хочешь разглядеть? — недовольно фыркает он — Своего капитана?
— Заткнитесь оба! — Ай не выдержала — Самая интересная часть, а из-за вас ничего не слышно!
Утром я проснулась в квартире Линдара в гордом одиночестве и не успела подняться с кровати, как получила приглашение на конференц-звонок. Рейман дождался, когда все присоединятся, сообщил нам, что Хадари и Камарат отбыли на секретное заседание главного министерства Чартареса и обиженно добавил, что возможность нашего присутствия там даже не обсуждалась. Шторм же, лениво потягиваясь, протянул, что нам особое приглашение не требуется и он, с большим удовольствием, проводит нас.
Уже через полчаса мы были в святая святых. Точнее, этажом выше, откуда открывался отличный вид на главный зал заседаний. Правда, Торвуд утаил, что это техническое помещение, с низким серым потолком, покрытыми влагой бетонными стенами и, в целом, слишком тесное для двух форсов, одного трика и трёх прекрасных дам. Да тут и одному человеку развернуться негде!
— Капитан Хадари, вы утверждаете, что Магия Долины это ни что иное, как артефакт, созданный предками Тариона, верно? — поинтересовался хмурый мужчина, с цепким взглядом и тремя рядами медалей на чёрном кителе — К тому же, исключительно в корыстных целях.
— Так точно, господин министр. — капитан сдержанно кивнул.
Судя по всему, тут собрался весь высший свет, пребывающий за пределами столицы. Взрослые мужчины в дорогих костюмах, с сединой в висках, многозначительными взглядами, мол, чего мы только не повидали и унылыми физиономиями. Скучно, наверное, делами государственной важности заниматься…
— И ваша подчиненная, которая, напомню, работает в полиции пару месяцев,
— Конечно же нет! — всплеснул руками комиссар — Во-первых, с большим трудом. Во-вторых, был создан специальный отряд, который готовился к этому событию и определил местоположение Сердца Долины. Среди которых, между прочим, мои лучшие кадры: детектив Рейман — талантливейший трик, временно исполняющий обязанности капитана шесть-девять, детектив Милз — ментал, с удивительными способностями, а ещё привлечённые специалисты!
— Почему он про меня ничего не сказал? — Брант, кажется, обиделся.
— Не расстраивайся, медовый мой. — усмехнулась Эмз — Просто до форсов ещё дело не дошло.
Как быстро она сменила гнев на милость. Вот что предложение животворящее делает! Я хихикнула и вернулась к происходящему внизу.
— Новенькая, уничтожившая сердце, полагаю, детектив Ливингстон? — господин Министр свёл брови — Как ей это удалось?
— К чему все эти вопросы? — вспылила я — Факта, что этой дурацкой магии больше нет, недостаточно?
— Она — нерита. — спокойно сообщил Хадари, мельком глянув на потолок. Ой. — Тамина Блэквинд.
— Дочь Оливера? — теперь брови любопытного министра ползут вверх — Не знал, что у них с Оливией были дети… Что ж, это многое объясняет.
— Но причастность Тариона все еще не доказана. — покачал седой головой мужчина слева — Где обещанный свидетель, Камарат?
— С этим вышли небольшие накладки… — поджал губы комиссар — Видите ли, господин Эверан сбежал, пока мы были заняты в столице и определить его местоположение пока не удалось.
— Хотите, чтобы мы судили короля Чартареса, вооружившись честным словом ваших детективов? — вспылил тот, что справа — Вы в своём уме?
— Есть десяток чужих артефактов, которые Тарион присвоил себе. — уверенно продолжил Камарат — Среди них паук, принадлежавший Оливеру Блэквинду, ожерелье госпожи Мартин, позволяющее устанавливать ментальную связь с магически не одаренными людьми, пояс…
— Довольно, комиссар. — поднял ладонь министр — Вы прекрасно осведомлены, что все ценнейшие артефакты Чартареса изготавливаются в столице, под руководством короля и хранятся во дворце.
— Нужен свидетель, который подтвердит, что они подчинялись королю и он их использовал, — подхватил мужчина слева — иначе это все пустые слова.
— Возможно все эти артефакты отследили по магическому фону и вернули в Долину, — вот и правый присоединился — Ради безопасности черов, которые могли найти их или купить на чёрном рынке и попытаться использовать.
— Паук Блэквинда подчинялся Бертраде, дочери Тариона. — процедил Линдар, скрестив пальцы — По праву рода.
— Но где сейчас принцесса и даст ли она показания против отца, вам тоже неизвестно, не так ли капитан Хадари? — какой дотошный этот господин министр! — У вас осталось несколько часов, чтобы найти доказательства. Если их не будет, к концу дня Тарион вернётся во дворец, а вы, многоуважаемые, принесёте ему свои искренние извинения и молитесь, чтобы он их принял!