Мой кумир - хоккей
Шрифт:
Тренера перебил его помощник.
Покеси, — сказал он, — эти двое из университета ждут в коридоре...
Пусть войдут, — отозвался Мерв Мак-Гарри. — Не помешает поднять уровень образования в нашей команде.
К черту! — вскричал Уорес. — Никого сюда не пускать! Те, кто играет за «Кленовые листья», играют ради «Кленовых листьев», а не для университетских профессоров. Пусть себе ведут переговоры с теми, кого я отчисляю. А те из игроков, кто играет за мой клуб, пусть даже не задумываются о других или могут выметаться немедленно.
Вопросов не было. Билл подумал, что это, пожалуй, слишком круто. Взять к примеру Бэтта. У парня даже нет уверенности, что он в этом году останется в «Листьях». Он предпочел бы играть в хоккей в университете, чем переходить из одной второстепенной команды в другую, почему же ему не побеседовать с этими людьми. Но, как заявил тренер, «Листья» оплатили их дорогу, кормят и еженедельно им платят. А до Олимпийских игр еще полтора года, времени вполне достаточно.
«Забавно! — подумал Билл. — Вот я сижу в раздевалке и переодеваюсь, словно это бывает со мной регулярно. Я же в первый раз играл за «Кленовые листья!»
Он усмехнулся. Тихэйн заметил улыбки на лицах остальных хоккеистов и кивнул в сторону Спунского. Когда Билл оглянулся, все игроки смотрели на него и улыбались.
—Ты хорошо показал себя, парень! — послышался голос Биза Коски из другого конца раздевалки.
Биллу казалось, что его наградили медалью!
Глава 13
—Плохие вести?
Билл поднял голову. Он сидел в холле, читая полученные письма, когда Джиггс Манискола обратился к нему с вопросом.
—Да нет, — улыбнулся Билл. — Говоря по правде, я... — он умолк и вдруг выпалил: — Ничто и никто не может меня огорчить, таким счастливым я себя чувствую.
Манискола опустился в кресло рядом с Биллом.
А это что за вырезки?
Из виннипегских газет, мне их прислали родители. Один из заголовков гласил: «Спунский против Злого Бенни Мура». Отец в письме спрашивал: что все это означает? Но Билл и сам хотел бы это знать.
Протянув одну вырезку Манисколе, он принялся читать другую. Ли Винсент в виннипегской «Телеграмме» начал свою колонку с того, что изложил сообщения, опубликованные на спортивных страницах других газет:
«Очевидно, все не так плохо. Вот слова Покеси Уореса, тренера «Кленовых листьев», которые цитировались во вчерашнем сообщении по радио. «Они оба хорошие молодые защитники, любят атаковать, любят силовую борьбу, а что за хоккей без силовой борьбы? Нынешние тренировочные сборы в Питерборо одни из лучших благодаря присутствию этих двух игроков, которые заставляют подтягиваться остальных». Уорес заявил также, что со временем эти двое, возможно, станут вместе играть в защите в одной из торонтских команд, и что будь он нападающим противной стороны, то трижды бы подумал, прежде чем выйти с ними один на один.
Спортивные журналисты освещают все это с энтузиазмом, — продолжал Ли Винсент. — Обычно первые недели тренировочных сборов представляются им скучными.
В свое время мы уже это предсказывали».
Манискола прочел колонку Ли Винсента и поднялся с места, увидев Остряка Джексона.
— Вот, почитайте, ваш избранник становится знаменитостью, — окликнул его Манискола, протягивая газету.
Остряк прочитал, покрутил, усы и молча вернул газету.
Начиналась всего лишь вторая неделя пребывания Билла на сборах. Сегодня у них был день отдыха. После вчерашнего матча, который закончился поздно, тренировку отменили. Билл посмотрел в сторону конторки администратора. Но Памелы там не было.
Вместе с Гивенсом и Бэттом они принялись обсуждать, как провести время до обеда, куда пойти. Гивенс уезжал сегодня в одну из юниорских команд.
— Если бы Уорес знал о тех спорах, которые идут вокруг контракта в отношении меня, и протянул бы мне бланк, я подписал бы его не глядя, — смеясь заявил Бэтт, вспомнив разнотолки профессионалов о том, подпишут с ним контракт или нет.
Бэтт и Билл прекрасно понимали, что чуть раньше или чуть позже, но их отчислят с тренировочных сборов. Вопрос только куда?
За завтраком Остряк Джексон подсел к ним за стол. Билл и Джим откровенно спросили его, куда их отправят в случае отчисления.
—Щекотливый вопрос, — ответил Джексон, роясь в карманах в поисках сигарет. — Некоторые из ребят, я не говорю сейчас о вас, но кое-кто из новичков, которые хотят стать профессионалами, не понимают, что это не может решиться на уровне нынешних сборов. Возьмешь такого в профессионалы, а он просидит год на скамье запасных «Листьев» или попадет во второстепенную команду, и что хорошего это ему принесет? Куда полезнее ему вернуться домой и играть в Лиге, где парень не будет значиться профессионалом, но, как и в юниорских командах, будет получать жалованье, которого хватит на жизнь, и, главное, обретет там опыт.
Казалось, Джексон размышляет вслух.
Сколько человек отчислят на будущей неделе? — спросил Билл.
Ну, это не в моей компетенции, — вдруг отрезал Остряк. — Но, думаю, человек восемь-десять. А вы боитесь, что вас исключат из списка?
Конечно! — воскликнул Билл.
Ну, вы вообще могли быть отчисленными и после первой недели, если бы не произвели впечатления на тренера, — сказал Остряк. — А те, кто останется после второго отчисления, окажутся либо у «Листьев», либо в команде «Сент-Катаринс». Другого выбора нет.