Мой механический роман
Шрифт:
Вообще-то я купил это неделю назад, но все никак не решался подарить. Наверное, день рождения – самый подходящий повод.
– Что это? – спрашивает она, сияя от восторга.
– Снизь свои ожидания, – предупреждаю я, и она бросает на меня заинтересованный взгляд.
– Ладно, – отвечает Бель насмешливым голосом, – я просто…
И тут она замирает.
– Тео…
– Я же сказал, что это ерунда. Если тебе не нравится…
– Мне очень нравится. – Она поднимает на меня глаза, и мне с трудом
Это всего лишь маленькая ручка для выдвижного ящика – ничего особенного и, честно говоря, для подарка на день рождения это не слишком впечатляюще, но я наткнулся на нее в антикварном магазине, когда мама искала на Мелроуз какое-то очень специфическое винтажное платье, и не мог не купить.
– Просто подумал, она хорошо подойдет к той птичьей ручке, – объясняю я. – Хотя, наверное, пернатых уже многовато, а?
Я ведь до сих пор ничего не знаю о… чем бы это ни было для нее.
– Нет-нет, птиц всегда должно быть две. – Бель улыбается. – Птицы одного полета, а?
И уже не в первый раз у меня возникает ощущение, что если я наклонюсь ближе, то меня притянет к ней словно магнитом. Будто я попал в некое гравитационное поле, в котором все просто и волшебным образом сочетается. Но поскольку мы собираемся в дом ее отца, и я не уверен, что произойдет, если я позволю затянуть себя в эту черную дыру возможной катастрофы, которой все это может обернуться, я просто улыбаюсь и киваю. Бель кивает и улыбается в ответ, и мы оба переводим взгляд на дорогу, когда она заводит двигатель.
Мне не хочется этого признавать, но некоторые места, которые мы проезжаем, заставили бы мою маму немного встревожиться, хотя в конечном итоге в поле зрения появляются ряды домиков, похожих на загородные. Дом, к которому подъезжает Бель, напоминает те, что показывают в кино; не мой, конечно, но и на нынешнюю ее квартиру он не похож. И это явно то самое место, где она выросла. Судя по тому, как она старается не поднимать глаз, я предполагаю, что качели, подвешенные к дереву во дворе, те самые, на которых она качалась в детстве.
– Люка нет, – сообщает она, окинув взглядом пустующую подъездную дорожку, и стучит в дверь. – Возможно, и папы тоже нет дома.
Бель выглядит так, будто вот-вот развернется и даст отсюда деру, поэтому я протягиваю руку и касаюсь ее ладони в попытке успокоить. Однако вместо этого она испуганно вздрагивает, и я поспешно отдергиваю руку.
– Прости, я просто подумал, что…
Но тут дверь открывается, и на пороге появляется мужчина во фланелевой рубашке и джинсах. Он похож на Бель и ее братьев так же отдаленно, как и я на свою маму: цвет кожи немного не тот, волосы и глаза Бель темные, в то время как у ее отца они светлые, но выражение его лица безошибочно повторяет ее.
– Бель, – удивленно произносит он. – Привет, малышка.
– Привет, пап. – Она слегка улыбается, но затем быстро и виновато поворачивается ко мне. – Это Тео, – поясняет затем, и ее отец бросает на меня стандартный отцовский взгляд. – Мы хотели спросить, не мог бы ты помочь нам со школьным проектом.
– Проектом? Конечно. Пойдемте, – соглашается отец Бель, и да, я понимаю, что сейчас невозможно понять, что она испытывает, но мне кажется, будто я уже понимаю ее чуть лучше.
Потому что, заранее зная, что этот мужчина развалил свой брак, невольно ждешь, что он будет похож на злодея или просто плохого парня, однако это не так. Отец Бель производит впечатление очень хорошего человека, и если бы я ничего не знал, то сказал бы, что он в жизни не делал ничего дурного.
Мне сразу же становится понятно, откуда Бель научилась делать все те странные штуки, которые она так умело мастерит, потому что в сарае ее отца лежат такие материалы, за которые я в детстве просто убил бы. Нет, конечно, у меня было множество дорогостоящих игровых приставок, и я возился с робомобилями, но у отца Бель, кажется, имеются абсолютно все инструменты в мире: домашняя кузница, паяльные приспособы, целая зона, отведенная, кажется, для работы с деревом, склад автомобильных запчастей…
– Я разнорабочий, – поясняет он, поймав мой взгляд. – Не могу сказать, что это приносит большую пользу, но у детей всегда были материалы для научных ярмарок.
– Ты участвовала в научных ярмарках? – удивленно спрашиваю я Бель, и она смущенно хихикает.
– Я соорудила эту, как ее… Атмосферу? Наверное, можно назвать так. Она демонстрировала влияние цвета на когнитивную деятельность, – делится она. – Было очень непросто.
– Но дочка выиграла главный приз, – с гордостью замечает ее отец.
– Это было очень давно. Еще в средней школе. Ничего особенного. Итак, полиуретан? – спрашивает Бель.
Похоже, это единственная вещь, которой у ее отца не оказалось в достатке, хотя кое-какие запасы все же нашлись. Он показывает нам, как присоединить одну пластиковую деталь к другой, и предлагает попрактиковаться на более мелких частях.
Я, в свою очередь, предлагаю прикинуть масштаб нашего бота, чтобы получить представление о том, сколько нам понадобится материала всего, так что сажусь за стол, чтобы набросать расчеты, а затем возвращаюсь и передаю их Бель. Она внимательно изучает их и кивает.
– Для чего это, еще раз? – спрашивает отец Бель, словно ожидая какого-то развернутого ответа.
– Для уроков, – не поднимая глаз, отвечает та, доставая маркер, чтобы наметить на пластике указанные мной параметры.
Ее отец смотрит на меня в поисках подтверждения, но я ничего не добавляю.
«Извините, – молча думаю я, – но я в ее команде».
В конце концов мы создаем миниатюрный (весьма крошечный на самом деле) макет нашей пластиковой брони, и, хотя Бель явно взволнована, жужжание ее телефона возвращает ее в то настроение, в котором она и пребывала, когда мы только приехали сюда.