Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Внутренний голос подсказывал, что княгиня останется с ним, и от этого на душе было особенно тревожно. К себе Лимон был не менее безжалостен, чем к окружающим. Ему ничего не стоило переступить через свое любое, даже самое сокровенное желание и больше никогда не вспоминать о нем. С Ольгой обстояло несколько иначе. Она сумела найти в глубине его души маленькое незащищенное местечко и поселиться там. Потому их отношения держались на его нежелании расстаться. Лимон понимал, что забота о княгине — излишняя роскошь для его натуры. Беря ее с собой, он не сможет полностью превратиться в исполнителя собственного плана, а будет каким-то десятым чувством заботиться о безопасности княгини. Это-то и способно подтолкнуть к катастрофе. С Ингой будет проще.

Он предоставит ей самой позаботиться о благополучном исходе их затеи, но после этого уже будет не вправе продолжать отношения с Ольгой. Все вернется на старый лад. Этого он не хотел больше всего на свете.

Лимон четко решил для себя последний раз испытать судьбу, и если предсказанная смерть отступится от него, то уж больше не будет искушать эту милую старушку, в руки которой он передал уже достаточно жертв.

Закончив слишком глубокие копания в своих чувствах, Лимон машинально, залпом выпил рюмку зеленоватого напитка и, не почувствовав вкуса, принялся высматривать Чана. Тот, появившись в зале, сделал ему знак головой, призывавший следовать за ним.

Во дворе ресторана стояла «семьсот сороковая»

«Вольво» цвета мокрого асфальта. Чан авторитетно заявил:

— Это как раз то, что тебе необходимо. Солидно и надежно.

Лимон согласился с ним и хотел уже садиться за руль, как Чан неожиданно спросил:

— Тебе нужен план Глифады со всеми точками, контролируемыми Ходжой?

Еще только начиная разговор с китайцами, Лимон решил не просить подобного плана, чтобы не показать себя человеком неподготовленным и слабо ориентирующимся в районе, который решил подчинить своей власти. К тому же он наделся на Ику, знавшего тут все заведения наперечет.

— Спасибо. У меня есть план. Сверим, если что-нибудь не заладится, — сказал он на прощание и выехал из дворика на улицу.

Машина шла мягко, плавно и напористо. Увидев указатель на Пирей, Лимон решил, что в самый раз забрать с Пороса забаррикадировавшегося там Ику Сотириади. Всего полчаса потребовалось, чтобы он очутился на залитой светом рекламы и фонарей набережной. Подъехав к причалу, Лимон вылез из машины, и к нему тут же подбежал юноша, что-то предлагающий на греческом языке.

Лимон произнес всего два слова:

— Порос, глиссер!

— О'кей, — закивал юноша и потащил Лимона к яхтам. Там на лавочке сидели пожилые греки и играли в нарды. Увидев Лимона, встали, ожидая выгодной просьбы. Лимон жестами объяснил, что ему нужно очень быстро попасть на Порос, и, посовещавшись, греки дали указания юноше, который подбежал к красавцу катеру, стремительностью и элегантностью форм напоминавшему гоночную машину. Выложив на доску с нардами деньги, Лимон пожал руки моряков с мозолистыми ладонями и, держась за плечо парня, спрыгнул в катер.

Они неслись по вечернему морю в серебристом свете луны и в отсвете полыхающего огнями нимба, висящего над древним городом. Иногда огромными домами проплывали мимо них морские паромы и океанские лайнеры. На них весело и возбужденно бурлила жизнь, обрушивая на стремительный катер снопы света, волны музыки и порывы веселья.

Порос встретил их тихим мерцанием провинциального вечера, ютящегося в многочисленных тавернах. Лимон, привыкший с первого раза запоминать места, где он однажды побывал, безошибочно нашел таверну, в которой их несколько дней назад поджидал человек с красной шляпой в руке. Сейчас его не было. Пришлось справиться у шустрого хозяина таверны.

— Где сидит Ика?

Лицо хозяина просияло от радости. Кроме слова «Ика», он ничего не понял, но и этого было достаточно, чтобы подвести Лимона к узкой щели в стене, у самого тротуара. Наклонившись, Лимон позвал Сотириади. Тот откликнулся мгновенно. А еще через несколько минут предстал перед Лимоном в очень неприглядном виде. Немытый, заросший щетиной, с воспаленными глазами.

— Я уж не надеялся, — принялся тараторить он. — Как они меня пытались отсюда выкурить, на какие уговоры не скупились, деньги предлагали. А я на них плевал. Ты уехал, а озлобленные люди Ходжи полночи сидели в таверне и поджидали меня, чтобы продырявить из всех стволов. Вот я и забаррикадировался.

Лимон отдал должное находчивости Ики. Инстинкт самосохранения в нем был развит чрезвычайно Поэтому предать, продать, заложить, если это касалось собственной жизни, не представляло для Сотириади никакой проблемы. В сущности, ничего удивительного в этом не было, и у Лимона не дрогнула бы рука разрядить в тощую фигуру Ики обойму, как только он перестал бы быть ему нужен.

Следовало отдать должное Сотириади, тот и не сомневался в намерениях по отношению к себе любой из сторон, которой он в данный момент прислуживал. Всю свою жизненную энергию он тратил на то, чтобы, подобно зайцу, успевать перепрыгивать в подготовленные для него временные безопасные ниши.

— Поехали, — скомандовал Лимон, и они быстро уселись в катер. Обратный путь прошел под аккомпанемент непрекращающейся болтовни Ики, сетовавшего на свою жизнь и намекавшего на солидное вознаграждение, чтобы он наконец смог бы слинять навсегда в Южную Америку.

* * *

Дома их ждал ужин при свечах, накрытый стараниями Инги и Ольги на крыше виллы. Ретере было украшено разноцветными гирляндами китайских фонариков. На столе красовалось огромное блюдо мусаки — баранины, запеченной с помидорами, баклажанами и брынзой. Из ведерок со льдом торчали бутылки шампанского. Рядом стояли бутылки водки и графины с томатным соком.

Морская прогулка заметно прибавила аппетита Лимону, отметившему, что китайская еда не дает долгой сытости. О питавшемся все эти дни одним сыром Ике и говорить не приходилось.

Весело и шумно все уселись за стол. Инга и Ольга в четыре руки ухаживали за Лимоном. Ика, не обращая ни на кого внимания, обеспечивал себя сам.

— Что за праздник? — поинтересовался Лимон.

— Мы с Ингой стали самыми родными сестрами и счастливы, что обе любим одного достойного человека! Между нами воцарились мир и покой, за что и предлагаем выпить по первой! — воскликнула Ольга и бросилась целовать Ингу.

Популярные книги

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Возрождение империи

Первухин Андрей Евгеньевич
6. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возрождение империи

Титан империи 2

Артемов Александр Александрович
2. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 2

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Матрос империи. Начало

Четвертнов Александр
1. Матрос империи
Фантастика:
героическая фантастика
4.86
рейтинг книги
Матрос империи. Начало