Моя чужая дочь
Шрифт:
– Нет, поет, – возразила Руби.
Роберт прислушивался, склонив голову набок.
– Наверху? – выдохнула Луиза.
Роберт кивнул и первым начал восхождение по крутой лестнице. Луиза поднималась следом, не отпуская руку Руби.
Звук усиливался, раздражающий, как вой мартовского кота в ночи. На маленькой площадке окон не было – темнота хоть глаз выколи.
Но уже через миг Роберт упал на колени и подполз к дальнему от лестницы углу. Кто-то забился в этот угол и тянул тоскливую мелодию,
– Черил! Что случилось?! – хрипло выдавил Роберт. Такого он никак не ожидал.
Луиза щелкнула выключателем, и все зажмурились, ослепленные.
Роберт успел проглотить изумленный возглас, зато Луиза так и ахнула. Зрелище было душераздирающее. Черил свернулась на ковре, обняв колени, согнув спину, как младенец в утробе матери, и раскачивалась взад-вперед в монотонном ритме унылой песни. Роберт отвел спутанные черные волосы с лица – мокрого, в потеках туши, перекошенного от ужаса. Женщина не видела ни Роберта, ни его спутниц. Она утонула в океане собственного горя.
– Что вообще происходит, Луиза? – не выдержала Руби.
Роберт заметил, как в ответ шевельнулись губы Луизы: «Все в порядке». Какое там, подумал он. Черт знает что творится.
– Черил, послушайте. Я – Роберт Найт, мы с вами встречались в пабе.
Он попытался поставить ее на ноги, но она оттягивала ему руки, как напитавшийся водой перьевой матрац. Луиза шагнула было вперед – помочь, но Роберт замотал головой. Черил и без того в кошмарном состоянии, не дай бог испугается чужого человека.
– Давайте пойдем вниз, Черил. Выпьете чаю, успокоитесь.
Черил подняла голову, медленно, с видимым трудом, словно бремя ее горя было слишком велико даже для такого жеста. Взгляд ее остановился на Роберте, затем на Луизе и, наконец, на Руби. Но она никого не видела: глаза смотрели в даль, не имеющую ничего общего с реальностью. А губы все еще шептали скомканные слова оборванной колыбельной.
И вдруг ее словно подбросило. Черил оказалась на ногах – вспугнутый зверек, почуявший опасность. В глазах вспыхнул огонь безумия.
– Где мой ребенок? – рявкнула она. – Что вы сделали с моей малышкой?
Роберт невольно отшатнулся, когда Черил прыгнула к нему: зубы оскалены, пальцы скрючены, в уголках рта пузырится пена. Голова ее моталась из стороны в сторону, а потемневшие глаза блестели, как омытые водой прибрежные камни.
– С вашей малышкой все хорошо. – Роберт притянул к себе озадаченную Руби. – Вот, видите? С ней все хорошо. – Он обращался к Черил, как к трехлетней, и, судя по ее виду, сейчас Черил ровно столько и было.
– Ну-ну… Ну-ну… – Луиза захлопотала над Черил: усадила, погладила по голове, плечам, зашептала что-то ласковое.
Роберт осторожно подтолкнул падчерицу – хотя теперь у него
Он не учел желания Руби, а девочка не собиралась идти у него на поводу.
– Пусти! – прошипела Руби, цепляясь за Луизу как за спасательный круг.
Луиза пыталась высвободиться из хватки девочки, Руби уцепилась намертво, Роберт упорно тянул ее к Черил, но внезапно битва прекратилась. Все остолбенели, услышав детский плач. Несколько секунд – и младенец раскричался во все горло.
Роберт отпустил Руби, толкнул дверь за спиной Черил, шагнул в комнату и вернулся с извивающимся, вопящим розово-бархатным свертком. Младенец продолжал кричать во всю мощь своих крохотных легких, и напрасно Роберт тряс его и тер спинку. Впрочем, его опыт обращения с детьми был нулевым, он и держал-то малыша, как куклу.
– Это ваш ребенок? – спросил он Черил, пытаясь перекрыть детские вопли.
Молнией метнувшись к нему, Черил вырвала живой сверток из рук Роберта – лысая головка малютки дернулась, дитя зашлось в визге – и, скатившись по лестнице, исчезла из виду.
– Боже… – простонал Роберт.
Черил они нашли в гостиной. Она держала ребенка на руках и пела, пела, раскачиваясь взад-вперед, вновь в пучине безумия. Младенец умолк и таращил на нее глазенки.
– Роберт, честное слово, нам лучше уйти…
Шепот Луизы оборвал настойчивый стук в дверь. Роберт не оставлял попыток выжать из Черил хоть одно разумное слово, и дверь открыла Луиза.
На пороге стояла беременная восточная красавица со снимков.
– А Черил дома? – спросила девушка и округлила глаза: – О-ой… Кошмар. Что с ней такое, не знаете?
Безжизненная, мертвенно-белая под вуалью своего горя, Черил не замечала собравшихся вокруг нее людей.
– Нет. В таком состоянии мы ее и обнаружили.
Роберт хотел спросить у девушки, что она знает о младенце, но его остановила Луиза:
– Роб, можно тебя на пару слов?
Он вскинул руку: погоди. Колыбельная Черил сменилась словами, которые он пытался и не мог разобрать.
– Роб, мне нужно тебе кое-что сказать! – Входная дверь все еще была открыта, и Луиза топталась на пороге, словно собираясь при первой возможности удрать. – Послушай, Роб. Я хочу позвонить Джеку Хэммонду, узнать результаты теста.
Роберт не заметил, какой тоскливой завистью подернулся взгляд Луизы. Она кожей ощущала нежность Роберта к Руби, заботу о Черил. Казалось, тончайшее стекло отделило эту сцену от мира, но уж очень оно хрупкое – Луиза почти воочию видела блеск осколков на ковре.