Моя капризная леди
Шрифт:
Хмыкнув, я взяла в руки одну из лент.
— Зубастым шмыгам приличных мужчин не видать, — пробормотала негромко.
Две хитрые забияки повернулись и заинтересованно посмотрели на меня.
— Разве леди можно ругаться? — спросила Маргарет.
— Нарушение правила триста пятьдесят три, — добавила Джинни, а я удивлённо перевела взгляд на Меган.
Та только плечами пожала.
— Где вы выучили кодекс, если у вас нет гувернантки? — спросила я и прищурилась, на что близняшки быстро опустили головы.
Ладно, чего уж. За последнее время я привыкла
Настроение немного выправилось, хоть неприятный осадок лег горечью на язык. Из-за этого первые два часа прогулок по лавкам оказались выматывающими. Однако постепенно задор маленьких забияк вернул утраченное равновесие, стоило нам переступить порог магазинчика мадам Флер. Я вновь получала удовольствие от покупок. Вернулось давно забытое чувство восторга, когда проводишь ладонью по шелковой ткани понравившегося наряда и вздыхаешь над причудливыми рисунками умелых мастериц.
У фей всегда весело. Даже в самой обычной лавке. Здесь пели птички, распускались цветы в горшках при бодром звоне дверного колокольчика, и разноцветная пыльца поднималась в воздух. Она почти сразу собиралась в причудливых животных — от собак до драконов.
При виде них близняшки радостно взвизгнули и бросились к волшебным зверям, чтобы поиграть. В порыве энтузиазма Маргарет с Джинни чуть не разнесли лавку.
Несколько готовых платьев мне удалось приобрести с неплохой скидкой. Еще пять миссис Флер обещала прислать вместе с помощницей и согласилась оставить девушку ненадолго в Арканте, дабы та немного поработала у нас. В душе я лелеяла надежду, что молодая фея с наивным взглядом и неуемной фантазией перейдет под мое покровительство. Я могла предложить ей больше, чем хозяйка магазина. Наброски юной Кейлы мне понравились сильнее классических фасонов миссис Флер, которые так любили при дворе.
— Мороженое, — заявила безапелляционно Маргарет, едва мы вышли на оживленную улицу.
Услужливый гном быстро перетащил наши покупки в паромашину, пока Терлак считал количество коробок. Видимо, мысленно ужасался тратам или просто поразился тому, как охотно близняшки тянулись ко всему женскому. Сейчас на них красовались милые платьица — элегантные и яркие. Зеленый муслин для Маргарет, и золотистый шелк для Джинни. МакГиннес явно впервые видел дочерей в подобных нарядах.
Одна из сестричек выклянчила себе кружевные перчатки и зонт, как у настоящей леди. Правда, вся воспитанность сошла на нет, когда Джинни ударила ошарашенного Терлака и вздернула носик:
— Папа, ты обещал! Чур мне лимонное!
— А кто там про нарушение этикета пел в шляпной лавке? — хмыкнула я, на что маленькая нахала покраснела.
— Ладно, мы же не в обществе, — улыбнулась мисс Грант и покосилась на паромашину.
— Вы не против, если я вас оставлю? Отправлю водителя за вами через час.
— Куда ты собралась? — нахмурился Терлак, прекратив уворачиваться от зонта. — Меган, твой брат...
— Я просто вернусь домой, хочу написать парочку писем. Все необходимые вещи мы уже купили. Для свадьбы в том числе, — она коротко вздохнула. — Мне кажется, вам надо побыть вчетвером.
При слове «свадьба» я дернула плечом. За несколько недель с Терлаком не нашлось времени друг на друга, что говорить о подготовке к церемонии. Всем занималась Магда, теперь вот Меган. Бал в честь нашей помолвки, и тот должен пройти в замке Грантов.
Неправильная жизнь, странная церемония и отношения какие-то. Непонятные.
Нет, МакГиннес мне нравился. Спас, привел в дом, наплевав на скандал, и собирался жениться вопреки мнению общества. С другой стороны, его сегодняшняя отстраненность породила сомнения. Вдруг Терлак передумал?
За неспешными мыслями о будущем мы провели не меньше часа в кондитерской. Мороженое, пирожные, испачканный воротник Маргарет и недовольное бурчание Джинни о неуклюжести сестры. Под влиянием дочерей Терлак постепенно оттаял. Он больше не хмурил брови, и глаза вновь потеплели. Улыбка становилась шире, смех звучал громче, привлекая к себе внимание посетителей и заряжая всех вокруг боевой искрой.
Я окончательно расслабилась, забывая о мрачных думах. А после сладких кексов с воздушным кремом и начинкой из перетертых ягод вовсе охотно согласилась на прогулку вместо тряски в узком пространстве салона паромашины.
Холствудский парк находился рядом с королевским замком. Шестьсот пятьдесят акров земли, которую занимали многочисленные долины, плотины, взгорья и утесы. Вдалеке виднелся Трон Артура — холм, названный в честь первого короля этих земель. Природа здесь не отличалась разнообразием, однако ярко-желтые цветки дрока местами разбавляли сочную зелень долин. Несколько кустарников пряталось в зарослях маргариток, а рядом с ними золотым маревом горел утесник.
Именно он привлек внимание Джинни и Маргарет. Они сразу же принялись расспрашивать о нем. Я же охотно отвечала, показывала небольшие чудеса при помощи своего дара — благо к середине дня тот немного ожил. Молодая морошка легко поддалась магическому воздействию, выпустив сочные ягоды.
— У меня получается только лягушек оживлять, — пробурчала Маргарет и наклонилась, дабы сорвать розовое соцветие.
— Ты некромант, — я бросила на Терлака осторожный взгляд. — Это тоже дар.
— Тогда почему нам нельзя учиться со всеми? — спросила Джинни и нахмурила брови. Она подставила ладонь, чтобы бабочка перебралась с цветка на кончики пальцев. — Эйла говорит, что нас никогда не возьмут в школу.
— Вранье, — отозвался МакГиннес, — просто вы слишком хороши для всяких школ.
Я закатила глаза. Такой себе ответ для семилетних малышек, резонно интересующихся, почему им нельзя жить и дружить с другими молодыми леди. Сейчас они маленькие. А потом куда? Не будет же Терлак держать дочерей и сестру в замке до старости.
— Давай пройдемся — попросила я МакГиннеса и кивнула на дорожку.
Рядом с задумчивыми девочками остался молчаливый дроу. Такая незаметная охрана, о которой я почти забыла. А ведь нелюдь сидел в кабине водителя, однако на улице держался на почтительном расстоянии.