Моя капризная леди
Шрифт:
— МакГиннес! — заорал Джереми снова и отбился от какого-то мага ледяной сферой. — Пошевеливайся, потом будешь в героя играть!
Странно, кажется, это сработало. Терлак дернулся, провел рукой по воздуху, создавая воздушную петлю невероятной силы. Один из магов воспользовался заминкой, дабы бросить в нашу сторону два огненных шара. Из-за этого ветер только усилил действие их магии. Дальнейшие события развивались слишком быстро, чтобы у меня была возможность запомнить все детали.
Мгновенно вспыхнул ковер и шторы, а с них пламя перекинулось на скатерти. Испуганный лепрекон за стойкой
— Аксель! — ахнула я, вспомнив о мальчике в суматохе, когда Терлак пробил нам дорогу.
— Что?
Оставив МакГиннеса без ответа, я обернулась и поискала взглядом вихрастую макушку. Но там, где малыш прятался, бушевало пламя, а среди паникующей толпы разглядеть его оказалось невозможно.
— Я не могу уйти, там мальчик! Аксель спас меня! — крикнула я и хотела побежать обратно, однако сильные руки перехватили за талию. Мир знакомо качнулся под мой истошный визг.
— Что ты творишь?!
— Уношу отсюда ноги вместе с тобой, — огрызнулся МакГиннес.
Ледяная стена не защитила от огня, однако помогла нам выбраться наружу под испуганные крики любопытных зевак, что столпились у горящего борделя. Отчаянно кашляя, я хотела изящно соскользнуть с Терлака, но вышло неловко сползти. Стоило почувствовать ногами твердую землю, почти сразу улица пришла в движение из-за сильного головокружения. Схватившись на мгновение за сюртук жениха, я потрясла головой и проглотила неприятный ком. Правда, на языке все равно остался прогорклый осадок, а нос щекотало запахами трущоб и дыма, заполонившего округу непроглядной чернотой.
— МакГиннес!
Терлак отвлекся, а я выровняла спину и оглянулась. Фэйри летали между людьми, даже та со сломанным крылом. Рядом несколько рослых парней выносили оставшихся, среди которых я заметила Шрама с Клайвом. К мужчинам полетели взбешенные пикси, вновь намереваясь выдрать остатки волос.
И нигде не было Акселя!
— Мальчик, — прошептала я словно завороженная.
— Леди Сент-Клер, вы в порядке? — обратился ко мне кто-то. Под нос сунули нюхательную соль, но я отвернулась и вновь попыталась найти Акселя.
Где? Где мальчик?
— Фламель, она в шоке, — послышался ироничный голос лэрда Гранта. Интересоваться, откуда здесь герцог, желания не возникло.
Потом, все потом.
— Где пацан? — лэрд Монтгомери повертел головой, и я непроизвольно ощутила облегчение.
Может, Аксель боиться выглянуть?
Думать, что он остался в горящем здании было страшно. В суете я забыла о нем напрочь, а теперь корила себя за недальновидность. Вместо того чтобы оберегать ребенка, который помог мне, оставила на произвол судьбы.
Чем больше я думала, тем сильнее нарастала паника. Все тело задрожало под воздействием эмоций. Сердце колотилось слишком быстро, внутренности сдавливало от неожиданного страха. До меня постепенно доходило, в каком кошмаре мы только что побывали. Теперь я стояла за безопасной чертой, проведенной магами, и смотрела, как водники пытаются потушить пламя и не дать ему распространиться.
— Мы должны его найти, — я невежливо схватила лэрда Монтгомери за сюртук и поймала удивление на красивом лице. — Воспользуетесь магией, вы же можете.
— Леди Сент-Клер, — как-то резко отозвался Джереми в ответ на мои притязания. Глаза на мгновение вспыхнули, затем погасли. Я уже собралась разразиться громкой тирадой, когда услышала знакомое:
— Мисси?
Ни похитители, ни огонь за спиной, ни суматошный день — все это меня не волновало, едва передо мной оказалась перепачканная в саже мордашка. Никогда бы не подумала, что так обрадуюсь юному беспризорнику и воришке, который сам отправил меня в ловушку. Да еще с глупенькой пикси на плече. Той самой, со сломанным крылом.
— Зачем ее спасать? Она вон, тебя на нищего мальца променяла, — продолжая прижимать к себе удивленного Акселя, я уцепила взглядом недовольную Эйлу. Бледную, уставшую и с синяками под глазами, словно из нее высосали всю энергию.
— Ветерочек, веди себя прилично, — сказал Грант и покачал головой.
Я разжала объятия, слабо улыбнулась и... опять упала в обморок, как подобает приличной леди.
Глава 54
Городской особняк Грантов, где я очнулась на следующий день, оказался довольно милым местечком. За окном кипела жизнь привычного Эдборга, слышался стук о мостовые и выкрики юных разносчиков газет. Фонтан в саду разливался звонким журчанием, утопая в зеленых красках, статуя дриады в самом центре периодически оживала и начинала громко смеяться.
Прошедшие события теперь казались каким-то нереальным сном. Даже когда я спустилась и увидела обеспокоенные лица присутствующих, мне по-прежнему было сложно привыкнуть к мысли о возможной гибели. Наверное, поэтому Терлак довольно быстро и сухо изложил все, что произошло за время моего отсутствия. Начиная с ушлого мистера Лонгборда и его помощников, которые помогли Козырьку поймать меня, а закончил короткой встречей с ведьмой в пабе.
— Ничего не поняла, — рассеянно пробормотала я, глядя на то, как возит вилкой по тарелке Эйла. Периодически она прикрывала ладошкой рот и зевала. — Что с тобой?
— Нормально все, — буркнула сестра Терлака. Мужчины как-то странно переглянулись, будто решали: поднимать эту тему сейчас или немного подождать.
— Эйла, после обеда придет мистер Карс и осмотрит тебя, — мягко произнесла Мэган, и я вновь метнула взгляд от молчаливого Терлака к его сестре.
— В чем дело? — приподняла брови и окинула взглядом пустующие места. — И где близняшки с Рэнальфом?
— Ушли на прогулку утром. Я отправил с ними охрану, — Терлак звякнул десертной ложечкой в чашке чая, из-за чего поморщился. Красные глаза и небольшие припухлости говорили, что он вчера лег спать довольно поздно.