Моя капризная леди
Шрифт:
Простой комплимент вскружил голову похлеще терпкого вина. Я проигнорировала пятна на скамьях, белую скатерть поверх грязной столешницы и остальных людей с нелюдями. Настолько меня впечатлили слова МакГиннеса, ведь они были искренними. Невольно залюбовавшись профилем жениха, я пропустила момент, когда он подвел меня к месту подле себя и наглым образом согнал младшего брата.
— Все, Терлак наш поплыл аки Лося по воде, — пробурчал Томас.
— Тихо, мелкий, — цыкнул на него МакГиннес.
Стул издал противный скрип при движении, и в момент посадки
— Милочка, знаете, в нашем доме принято спускаться к завтраку вовремя и приветствовать всех в соответствии с правилами, — раздался противный голос, немного напомнивший мне карканье вороны. — Вас в Данмаре не учили манерам или при дворе ими не пользуются?
Большинство мужчин быстро опустили взгляды в тарелки. Рэнальф подавился вином, а Гордон начал спешно постукивать его по спине. Дружеская атмосфера в столовой изменилась в одну секунду. Напряжение возросло, едва я повернула голову в сторону сухопарой дамы в темно-красном бархатном платье с накидкой.
Когда-то эта женщина обладала шармом, но время ее явно не пощадило. Красота бледной кожи увяла под натиском морщин на лбу и провисающих щек. К тому же резкие линии очертили рот, словно дама раньше много и часто смеялась. Теперь же уголки рта недобро опустились, придав лицу еще большую тень бесконечной усталости. Излишняя худоба делала черты острее и грубее. Они резко очерчивали линию скул и выделяли длинный, крючковатый нос, который еще сильнее роднил образ леди МакГиннес (а это явно была она) с ведьмой из страшных сказок.
Печально, но из всего природного набор сохранились лишь густые, темные волосы с проседью. Вот они сейчас аккуратными волнами лежали по плечам.
— Полно, Юна. Девочка только вечера приехала в наши края и встретила не самый радушный прием, о чем я сожалению. Стоило позаботиться о вашем прибытии в замок, леди Сент-Клер, — поприветствовал меня кубком лэрд МакГиннес и улыбнулся.
Я подняла голову, всматриваясь в красивое лицо мужчины. Он еще не потерял стати и прямо смотрел на меня. Приглядевшис, я задохнулась, понимая, почему сэр Руперт показался таким странным.
Его глаза были слепы.
— Молодым барышням лучше думать о своем поведении, а не разъезжать по стране с одиноким мужчиной. Будь он хоть трижды жених, — фыркнула леди Юна и выпятила губу.
Эйла закашлялась следом за братьями, лэрд Руперт усмехнулся. Я же сделала вид, словно не поняла намека. Такое бесцеремонное обращение с невестой Терлака никому не понравилось. Даже Пол негромко процедил: «Мама, прекрати». Он бросил в мою сторону извиняющийся взгляд, а после вернулся к еде.
— Дорогая тетушка, — процедил Терлак, когда дважды за утро в зале образовалась тишина.
— Иногда молчание — лучший способ не показывать очевидный недостаток ума.
Громко звякнули столовые приборы. Температура ощутимо снизилась, из-за чего я неловко поерзала на жестком сиденье. Чтобы немного отвлечься, кивнула брауни на первое попавшееся блюдо — кашу с ягодами.
— Руперт, — рявкнула взбудораженная леди МакГиннес. — Твой сын опять начинает!
— Так не раздражай его, дорогая невестка, — улыбнулся по-доброму отец Терлака.
Вот как. Судя по реакции сэра Руперта, леди Юна здесь не особо пользовалась почетом.
Я хмыкнула и смелее указала пальцем на кубок, предварительно проверив чистый ли он, и только после этого позволила налить вина. Пока брауни возился с кувшином, покосилась на взбешенного Терлака. Осторожно найдя пальцами большую ладонь на столе, несильно сжала ее и поймала взглядом серую бурю во взоре МакГ иннеса.
— Спасибо за ваше замечание, леди Юна. — проговорила я четко и вновь повернула голову к побледневшей от злости женщине. — Будучи старше и опытнее, вы обязательно поможете мне с местными обычаями.
Сделав ставку на словах о возрасте, я заметила, как дернула плечами леди МакГиннес и крепко сжала челюсти.
— И да, хочу видеть счетные книги. Вы же мне их покажите после завтрака? Ведь я будущая хозяйка замка и желаю вникнуть во все дела самостоятельно. Давно пора снять столь тяжелое бремя с ваших плеч, — весело добавила я, болтая ногами под столом, чем заработала еще парочку злобных взглядов.
Похоже, налаживание контактов в семье МакГиннес — длительный процесс.
[1] Дабы не возникало вопросов и споров. В данной книге монокли магический аналог наших очков. Чисто авторский выверт, поэтому не удивляемся.
Глава 14
Пещерный гоблин мистер Конли с подозрением смотрел на то, как я тщательно просматриваю каждую страницу счетной книги.
После нашего необычного знакомства, когда нелюдь выглянул из окна донжона и смачно плюнул — возникла неловкая ситуация. Гоблин молчал, скрипел желтыми зубами и недовольно хмурил брови. Цвет его кожи менялся от светло-зеленого до песочного, каждый раз, когда раздался очередной шелест бумаги. Периодически он бросал полный надежды взгляд на невозмутимую леди Юну и скреб изогнутым когтем край стола.
Тишина никак не помогала расслабиться: ни мне, ни хозяйке покоев. Напряжение между нами, возникшего с момента моего появления в столовой, продолжилось и в роскошных комнатах тетки будущего мужа.
Первое, что бросилось мне в глаза — богатый интерьер. На полу лежали шкуры северных животных, дабы ноги не простывали и с окон не дуло. Бархатные шторы спасали хозяйку спальни от бесчисленных сквозняков, которые норовили проникнуть в спальню. В центре красовалась кровать с резными столбиками в виде сказочных животных, а на стенах красовались гобелены, расшитые вручную мастерами-джинами из Перселона. Завершали интерьер два портрета самой леди Юны: первый, где она была одна в шелковое платье с меховой накидкой, и второй — с сыном.