Моя прекрасная убийца [Сборник]
Шрифт:
Когда я вернулась, Леонард уже перевернул бесчувственное тело, а дядя Шелдон сидел в кресле и смотрел на него.
— Он жив, — сказал Леонард. — Почему ты это сделала?
— Он не умер? — У меня будто выросли крылья. — Тогда надо позвонить врачу, вызвать скорую помощь, полицию!
Я бросилась было к телефону, но Леонард преградил мне путь.
— Подожди минутку. Давай вначале выясним, что здесь произошло. Ты ведь не хочешь, чтобы тебя арестовали за нанесение тяжелых телесных повреждений?
Мои губы задрожали,
— А ну, прекрати истерику! Не визжи! Рассказывай, что произошло.
— Мне нужен носовой платок, — всхлипывая, сказала я.
— Вот, возьми мой. Говори же, наконец!
Я высморкалась.
— У него была третья пара. У тети Лотус… Он… — я повернулась к дяде Шелдону, который сидел в кресле с каменным лицом и не сводил с меня глаз. — Мне очень жаль, дядя Шелдон, но он был любовником тети Лотус. И поэтому я, естественно, решила, что ее убил именно он, потому что она не хотела бросать тебя, чтобы выйти за него замуж. Он мне сказал сам, дядя. Она действительно не хотела от тебя уходить. Она же, наверное, любила тебя. В конце-то концов.
На лице Леонарда опять появилась эта его циничная ухмылка, хорошо знакомая мне.
— Вот и славно. Ты дала ему понять, что знаешь правду, он пришел устранить тебя, а ты, защищаясь, его убила. Типичная самозащита.
Он подошел к Генри и с ледяным спокойствием стал разглядывать его. Повыше уха у Генри все волосы были в крови. Я еле удержалась, чтобы не застонать.
— В том-то и дело, что нет. Он пришел вовсе не затем, чтобы что-то сделать со мной. Он просто сидел и говорил, а я была в таком состоянии… В общем, сама не знаю, как я схватила кочергу и ударила…
— Этого уже никто не проверит. Все обстояло именно так, как я сказал.
— Но когда он придет в себя, он все расскажет полиции…
— Быть может, он и не придет в себя.
— Он должен прийти в себя! Должен! — Я даже закричала от отчаяния. — Вероятно, это все-таки был не он. Перед тем, как я его ударила, он сказал, что если б не он, все было бы совсем иначе… Да, убил кто-то другой. Может, Дэймон Криди или еще кто…
Дядя Шелдон вздохнул и сказал:
— Что будем делать с ней?
— Вопрос хороший, — сказал Леонард.
Я так и замерла с открытым ртом, но быстро закрыла его. У меня почему-то возникло предчувствие, что сейчас я услышу что-то очень-очень важное.
— Можно было бы отвезти ее домой. Но там Эмили.
У дяди Шелдона появились желтые круги под глазами. Он выглядел действительно больным.
— А от Эмили мы никак не можем избавиться?
Леонард снова ухмыльнулся.
— Не знаю, — дядя Шелдон приложил пальцы к вискам. — Я в таком состоянии, что просто не способен соображать. Чертова язва…
— Мы могли бы отослать Эмили на эту ночь к матери. Ты позвонишь ей и скажешь, что мать очень плохо себя чувствует, и тебе было бы намного спокойнее, если бы Эмили осталась у нее на всю ночь Потом позвоним матери и скажем, чтобы она заехала за Эмили
— Как же она за ней поедет, если мы скажем,'что она плохо себя чувствует?
— Ну, может, плохо чувствует, потому что у нее бессонница и ночные страхи Не vIOжeт оставаться одна. Вполне правдоподобно. Кто будет звонить — ты или я?
— Позвони лучше ты, — сказал дядя Шелдон. — Я пойду на кухню и принесу себе стакан молока.
Он впервые обратился ко мне:
— У тебя в доме есть молоко?
Очень тихо и испуганно я попросила:
— Пожалуйста, вызовите врача для Генри. Пожалуйста.
Дядя Шелдон тяжело вздохнул, поднялся с кресла и вышел на кухню. Леонард взялся за телефон.
Мой взгляд остановился на кочерге. Неужели мне удастся заставить себя сделать это еще раз? Леонард, видимо, прочитал мои мысли. Он обернулся и стал, ухмыляясь, наблюдать за мной. Я даже не поняла, что он там говорил Эмили, а потом Гертруде. Я смотрела на Генри. Почему он совсем не шевелится?
Раздался зуммер. Я вздрогнула и бросилась к переговорному устройству, Леонард загородил мне дорогу, с издевательской усмешкой погрозив пальцем.
— Ай-яй-яй, куда это ты?
Снова раздался зуммер. Я лихорадочно соображала, как мне добраться до микрофона. Кто там пришел? Дэймон Криди? Полиция? Господи, сделай так, чтобы это была полиция. Хотя… Что бы это дало? У меня не было возможности позвать на помощь, чтобы они поднялись и спасли меня. Ухмыляющийся Леонард отсек меня от связи с внешним миром.
— Я только отвечу, что со мной все в порядке, — пообещала я ему. — Если это полиция, я вовсе не хочу, чтобы она нашла здесь Генри. Сам подумай, что меня ждет в этом случае. Пожалуйста, дай ответить. Кто бы это ни был, я только скажу, чтобы он уходил.
Он пристально разглядывал меня, а зуммер заливался уже без перерыва. Леонард посторонился, но угрожающе стиснул мое плечо.
— Алло? — ответила я, пытаясь говорить как можно спокойнее. — Да, это мисс Той. Нет, я не желаю встречаться с репортером. Нет, мне нечего сказать. Уходите.
С упавшим сердцем я положила микрофон. Леонард убрал руку с моего плеча и широко улыбнулся.
Дядя Шелдон вернулся в комнату и, вздыхая, опустился в кресло. И вдруг я все поняла. Все-все! И подумала— двум смертям не бывать! А вслух спросила:
— Почему ты убил ее, дядя Шелдон? Я думала, ты любишь ее. Правда, я так думала.
Леонард отошел от двери.
— Ничего этого не случилось бы, если б он послушал меня. Принеси свое пальто, Тинкер.
— Я ее и в самом деле любил! — крикнул дядя Шелдон. — Конечно, любил! Я отдал ей все. Из-за нее я бросил жену, семью. Конечно, я ее любил!