Моя тайская жена, Сибирь+Исан
Шрифт:
Бабушка в тайской семье – самый уважаемый человек. Её авторитет непререкаем. Во всех житейских вопросах, там же где надо поспорить, не спорят, а просто делают по-своему. Тайка, обличённая наступающей ответственность в семье, вполне может самостоятельно принимать решения и проявлять свою волю. Волю, но не своеволие. Когда я сделал своей жене предложение, она мельком упомянула о «синсот» – тайском калыме, выкупе за невесту. Часто на этом пытаются заработать в семье, отдавая женщину фарангу. Ринда сказала: «Если мама запросит много, я уйду к тебе без её разрешения». В результате мы обошлись весьма скромной суммой.
Наблюдая за бабушкой жены, старенькой и высохшей, я вспоминаю родную бабушку, материну
Несколько знаменитых романов Джеймса Клавелла об Азии написаны так хорошо, что кажутся собственным опытом писателя. В одном из них английский торговец говорит своему сыну: «Мы можем считать себя цивилизованными от силы 500 лет, Китайской цивилизации уже более 2-х тысячелетий». Таиланд, конечно, не Китай, но и Сиам является последователем и хранителем традиций той древней восточной цивилизации. Цивилизации, которая знает, что такое жизнь, и для чего мы живём в этом мире. Относится свысока европейского технократического общества неправильно. Ведь на глазах всего мира Япония впереди всех со своей электроникой, на глазах поднимается к вершине Китай, а Индия обладает на сегодня самой быстроразвивающейся экономикой в мире.
Как тайцы относятся к фарангам? Так как фаранги относятся к тайцам. Женщина любой национальности хочет быть любимой и иметь достаток в семье. Женщина хочет, чтоб ей завидовали подруги. Мужчина любой национальности хочет иметь любящую жену и стабильность в семье. Мужчина хочет, чтоб его женой восторгались друзья. Если мужчина и женщина хотят понять друг друга, они поймут, заботясь, друг о друге как о ребёнке, прощая промахи и терпеливо объясняя существующие порядки. Тайские женщины ревнивы, как и все женщины в мире. Исан граничит с Лаосом, моя жена может разговаривать на этом языке. В Таиланде лаосские женщины считаются красавицами, но сказать исанской даме, что она «лао» равносильно оскорблению. Однажды она спросила меня, почему я не выбрал женщину из Бирмы, ведь они гораздо менее требовательны к финансам. Как и любая женщина в мире, тайка считает мужа приобретением. Помните расхожую фразу – «Надо брать!»
Дело неминуемо подвигалось к свадьбе. Даже по моим внутренним ощущениям, так как и по сибирским старым обычаям, и по тайским буддистским канонам спать с женщиной можно только лишь в браке. Брак этот оформляется в соответствии с традициями, супружеская чета считается состоявшейся после них. Но тут наше понимание свадебной церемонии несколько расходилось.
– – гл. 5 Свадьба по-тайски –
По всем традициям патриархального Исана, мы уже считались мужем и женой. Для этого было необходимо лишь согласие старших членов семьи, а именно – мамы. В дальнейшем наши понятия о процессе бракосочетания несколько различались. В понимании тайца, главным является свадьба. Свадьба с присутствием родственников
В моём постсоветском понимании официальная церемония была обязательна по многим причинам. В первую очередь, для нас запись в ЗАГСе за долгие годы стала синонимом брака, и даже церковь не венчает без официального свидетельства. Послабления в получении визы и вида на жительства тоже имели значения. Самым последним были вопросы, актуальные во всём мире, имущественные. В европейских странах всё более практикуются брачные контракты, которые мне не нравятся и не укладываются в понимание тайцев.
Для моей тайки главным была красочная традиционная церемония. Когда мы заранее обсуждали наш брак, она спрашивала меня: «Ты уверен, что хочешь свадьбу?». Теперь я понимаю, что она имела в виду именно церемонию, а не сам факт брака, который для неё был уже свершившимся. «Ченья, мы же не одни живём» – объясняла она мне необходимость этого семейного торжества. В Таиланде общественное мнение для человека очень высоко. То, что весь посёлок увидит нашу свадьбу, весьма поднимает статус нашей семьи. Ощутимо поднимает Ринду в глазах коллег по работе, потому что Паттайские мотивы всё-таки наводят некоторую тень на смешаные браки. Поднимает меня в глазах соседей и родни, которая опасается, что для меня традиции не так значимы.
Дополнительной причиной желания женщины выйти замуж, а для моей жены, возможно, одним из основных, являлась свобода. Я как-то задал провокационный вопрос, который меня не очень волновал, ответ был честным и неожиданным.
– Почему ты хочешь выйти за меня замуж?
– Мы будем везде с тобой ездить.
Традиции северных провинций и каноны буддизма весьма серьёзны в отношении женщин. Замужняя женщина свободно может путешествовать, посещать общественные места, рестораны, отели, ходить на пляж. Для незамужней – всё это является если не запретным, то под большим вопросом. Позже я не раз убеждался в такой постановке вопроса при общении с другими семейными парами.
Буддистский ритуал в брачной церемонии имеет не тот смысл, что венчание по-христиански. Скорее, это дань уважения Будде, как учителю правильной жизни. Монах читает священные тексты подобающие в этом случае, от лица высших сил благословляет брак. Все действия гостей и родных направлены на это же, и своим значением похожи на все свадебные обряды других народов. Соединить супружескую чету, заронить зерна богатства и продолжения рода, заручиться благосклонностью духов к новой семье и дому.
Сама церемония начинается задолго до восхода солнца. Необходимо привести тело в порядок, принять душ, вымыть голову. Затем, в полном соответствии с традициями, мы отправляемся искать монахов. Между 5 и 6 часами утра монахи выходят за подношениями мирян и благословляют их к наступающему дню. Совершить «сай баат» – подношение пищи монаху и получить благословение перед свадьбой обязательно, лучше трём или пяти. Вернувшись в дом, можно приступать к подготовке. Невеста с подружками и родственницами одевается, красится, укладывает волосы. Жених, то есть я, слоняется по дому, помогает установить большущий тент на улице для праздничных столов и аудиоаппаратуру.