Моя вечная жизнь
Шрифт:
В Испании двадцать первого марта мероприятие уже заканчивалось, во Франции только начиналось, в Германии было в самом разгаре.
– Лично мне наиболее подозрителен фестиваль в Испании, – внимательно изучив сколотые скрепкой программки, объявил Павел. – Я не знаю испанского, скажи мне как филолог, Las Fallas – это означает то, что я думаю?
– Я тоже не знаю испанского, но погоди-ка, посмотрим на Мультитране…
Лэптоп у меня всегда с собой. Спасибо производителям компьютерной техники, современные нетбуки и «таблетки» легко помещаются в дамскую сумочку.
– Именно такого
– Все равно, очень подозрительно! – уперся Павел. – Вот, послушай!
Он с выражением прочитал с листа зазывный текст, явно позаимствованный с сайта какой-нибудь туристической компании:
«Las Fallas – это, пожалуй, самое сумасшеднее и яркое событие в Испании, известной своими необычными и красочными фестивалями. Если вам нравится запах пороха и огненные всполохи, толпы веселых гуляк на улицах и громкая музыка, то Las Fallas – это для вас! Название праздника переводится с валенсийского как «огни»«.
– Ну вот, а ты боялся! – вставила я.
Павел отмахнулся от комментария и продолжил:
– «Кульминацией Las Fallas становится предание огню «нинотов» – больших кукл из папье-маше, дерева или гипса!»
– Вот как? – тут и я насторожилась.
Кукольное аутодафе живо напоминало о сожжении Масленицы, исторически привязанном к языческому празднику весеннего равноденствия!
– Вот именно, – кивнул Павел, не отрываясь от бумажки. – Слушай дальше. Оказывается, ниноты – это далеко не все, что можно увидеть во время Las Fallas. В течение целой недели публику на фестивале развлекают карнавалами, боями быков, состязаниями по приготовлению паэльи, парадами и фейерверками.
– В общем, есть, где разгуляться, – кивнула я. – Да, подходящее мероприятие, чтобы под шумок обстряпать любое черное дело. А что остальные?
– Знаешь, ярмарку Трона во Франции я бы вычеркнул, это шоу нам не подходит, – сказал Павел и передал мне файл. – Хотя бы потому, что ярмарка происходит в Париже, а наш клиент, как мы думаем, ориентирован на небольшие города.
«Ярмарка Трона, сопровождающаяся народными гуляньями, – одна из самых крупных ярмарок Франции, привлекающая около пяти миллионов посетителей ежегодно, – прочитала я. – За свою более чем тысячелетнюю историю ярмарка Трона сменила много мест, пережила революцию и стала одним из важнейших событий в весеннем календаре Франции. Помимо обычных аттракционов, публику здесь развлекают уличные артисты, циркачи и акробаты. Ярмарка пройдет в лесу Bois de Vincennes на востоке Парижа».
– А Трон, имени которого ярмарка, это кто такой? – резонно поинтересовался Павел.
– Еще минуточку…
Я снова сбегала за подсказкой в Интернет и на сей раз вернулась ни с чем:
– Похоже, никто. То есть неодушевленный предмет, просто трон – как королевский престол.
– Тогда ярмарку Трона я бы исключил, – повторил Павел. – Фестиваль комедии в Германии к нашей теме явно ближе!
Я нашла соответствующую программку и узнала из нее, что фестиваль комедии в немецком городке Бад-Вильдбад в этом году проходит впервые. Публике предложено около тридцати различных шоу и дана неделя, чтобы увидеть все. Гостей праздника веселят лучшие комики из Германии и их коллеги из других стран. Театральные представления, персональные концерты и стенд-ап вечеринки охватывают весь город.
– Тому, кого мы ищем, все это очень подходит, – согласилась я. – Представь, как удобно: он приезжает в городок к началу фестиваля и у него еще есть несколько дней до равноденствия, чтобы не спеша выбрать и обработать подходящую девушку!
– Ты права. В таком случае французскую ярмарку точно можно не принимать в расчет, она в равноденствие только начнется! – сообразил Павел. – Итак…
Он внимательно посмотрел мне в глаза.
– Скажи, что бы выбрала ты? Праздник огненных забав в испанской Валенсии или фестиваль комедии в немецком городке с непроизносимым названием?
– Оставь, пожалуйста, свои намеки! – я рассердилась. – Я – не он, и не надо думать, будто мы мыслим одинаково!
– Прости! – Павел поднял руки вверх. – Вопрос снимается как некорректный!
– Нет, не снимается, просто переформулируется, – я заставила себя успокоиться. – Я действительно должна выбрать одно из этих мероприятий. А тебе достанется второе.
– Что ты хочешь сказать? – Павел нахмурился.
– Ты разве не понимаешь? – я вздохнула.
Мне это тоже не нравилось.
– Чтобы повысить шансы на успех, нам придется разделиться и действовать поодиночке!
– Нет!
– Да!
Я отбросила в сторону бумажки и пересела со стула на колени расстроенного мужчины.
– Но ты не волнуйся, я буду очень осторожна. И вызову тебя сразу же, как только обнаружу подозреваемого!
– Если обнаружишь, – поправил он.
И ничего не сказал о том, призовет ли на помощь меня, если сам вычислит убийцу.
Впрочем, я была почти уверена, что в этом случае Павел захочет все сделать один. Это меня страшно беспокоило! Ведь в его распоряжении нет той силы, которой располагаю я и которая позволяет убивать практически безнаказано. В его случае это будет самое обыкновенное убийство, за которое придется нести наказание по закону.
Я не хотела, чтобы поиск, который будет вести Павел, увенчался успехом. Я бы тоже предпочла все сделать сама.
– Как будем выбирать, кому какой фестиваль?
– Мне – огненная потеха в Испании, она перспективнее! – не задумываясь, ответил Павел.
– Может, бросим монетку?
Павел пошарил по карманам:
– У меня есть пятьдесят центов.
– Нет, для такого случая нужно что-то посолиднее!
Я спрыгнула с его колен, сбегала в прихожую за сумочкой и вручила Павлу увесистый золотой кружок.
– Ох, ничего себе! Ты знаешь, что это такое? – он осторожно повертел монету, разглядывая ее с разных сторон.
– Конечно!
Я с удовольствием продемонстрировала знания, полученные в ходе прошлогоднего общения с лондонским ювелиром:
– Это испанский дублон короля Карла Первого, золотая монета достоинством в четыре пистоля, в международной торговле ее называли «квадрупль».
– Тяжелая!
– Еще бы! Чистый вес золота – 24,808 грамма при общем весе 27,064, – похвасталась я.