Мозаика (книга первая)
Шрифт:
Вошедшая взглянула на эль–Неренн и едва заметно поманила её рукой.
Эль–Неренн медленно подошла, так же медленно и церемонно опустилась на колено. Замерла, глядя в пол перед собой.
«Слуги не смеют смотреть в глаза».
— Приветствую вас в доме Эверан, — произнесла женщина и улыбнулась. Улыбка была холодной. — Можете подняться.
Эль–Неренн выполнила указание, продолжая держать голову склонённой.
— Я ознакомилась с вашим послужным списком, — продолжала женщина. Сейчас только эль–Неренн заметила на голове её тонкую диадему.
Эль–Неренн хранила молчание, не выдавала никаких эмоций. «Слугам незнакомы эмоции».
Хозяйка дома кивнула вновь.
— Эль–Неренн — детское имя. Можете ли вы назвать мне ваше настоящее имя, если оно есть?
— Прощу прощения, госпожа. Моя матушка не успела объявить моё настоящее имя.
— Но вы знаете его?
— Да, госпожа.
Женщина прикрыла глаза на несколько секунд.
— Судя по бумагам, вы родом с архипелага Тирр, — продолжила хозяйка дома.
— Да, госпожа. Я бежала оттуда пять с небольшим лет назад.
— Вы знаете, как много людей сейчас утверждают, что они — беженцы с Тирра?
— Да, госпожа. В полиции и иммиграционной службе моим словам не поверили.
— Но вы продолжаете утверждать, что вы родом с Тирра?
— Да, госпожа.
— Вы состоите в родстве с каким–нибудь из домов, что вели войну на Тирре?
— Не могу утверждать с уверенностью, госпожа. Я мало знала о том, кто мои родители. Меня воспитывали вдали от них.
Женщина кивнула в очередной раз и улыбнулась.
— Поступая к нам на работу, вы будете обязаны соблюдать множество правил, эль–Неренн. Сразу говорю, лёгкой работа не будет. Вы знаете, что будет, в случае, если я останусь вами недовольна?
— Да, госпожа. Я буду выслана из страны. Или останусь в исправительном учреждении, бессрочно.
— Вас это не пугает?
«Слуги не знают слова „Нет“».
Эль–Неренн выпрямилась, улыбнулась, взглянула в лицо собеседнице. Не в глаза — в лицо.
— Я отучилась бояться жизни, госпожа. Я уверена, что справлюсь.
— Почему?
— Я приношу удачу тем, кто улыбается мне, госпожа. Так говорила моя мама.
Хозяйка дома улыбнулась шире, уже дружелюбно и тепло.
— Что ещё говорила ваша мама?
— Что нерадивый слуга не может стать хорошим хозяином, госпожа.
Хозяйка дома встала.
— Я принимаю вас на работу, эль–Неренн. Если вы согласны работать здесь, встаньте по правую руку от меня. — Она извлекла из кармана колокольчик и позвонила. Звук показался слишком тихим, чтобы его кто–нибудь заметил.
Эль–Неренн встала по правую руку от новой хозяйки. Через несколько секунд в комнату вошла служанка — девочка едва ли десяти лет от роду. Тоже родом из этих мест — бронзовая кожа, чёрные волосы, глубоко посаженные тёмно–зелёные глаза. Она неторопливо приблизилась к хозяйке и замерла, почтительно глядя ей в лицо.
— Тимо, — обратилась хозяйка дома. — Это наша новая служанка, эль–Неренн. Пригласи сюда теарин Леронн. Распорядись относительно комнаты для эль–Неренн. После того, как она произнесёт Touan–es–Mithar, ты покажешь ей дом.
Девочка слегка поклонилась, метнула испуганный взгляд на вновь прибывшую. Убедившись, что других указаний не будет, она быстрым шагом подошла к боковой двери (рядом с камином) и исчезла за ней.
Обе оставшихся замерли, словно не замечая присутствия друг друга.
— Вам доводилось произносить Touan–es–Mithar?
«Слуги не знают слова „Нет“».
— Вряд ли, госпожа.
— Вы знакомы с языком альвари?
— Очень смутно, госпожа. Не было возможности выучиться.
Хозяйка кивнула, так и не повернув головы к собеседнице.
— В этом доме за всё отвечает старшая из прислуги, теарин Леронн. Вы подчиняетесь ей во всём. Всегда. Мои распоряжения — на первом месте, но я редко вмешиваюсь в дела прислуги. Помните: только я могу отменить приказание теарин. Никто больше.
Эль–Неренн кивнула.
— Я поняла, госпожа.
— Touan–es–Mithar — формула, которую обязаны произнести те, кто нанимается в слуги. Не пытайтесь воспринимать её буквально. Всё, что она обязывает вас делать — подчиняться мне и старшей.
Эль–Неренн кивнула вновь.
— Остальное вам расскажут.
Из боковой двери появилась уже знакомая эль–Неренн девочка — Тимо — и старшая, теарин Леронн. Последняя на вид казалась ровесницей эль–Неренн. Чем–то походила внешне — светловолосая, высокого роста, уверенное выражение лица, тёмные глаза, почти белая кожа.
Одеяние старшей притягивало взгляд. То же светло–зелёное платье, что и на Тимо — но с красным воротником, красным широким поясом. Кнут, свёрнутый кольцом, был пристёгнут к поясу справа — и кнутом этим, похоже, пользовались часто. Множество кармашков — вряд ли украшения. Золотистый шнурок свисал с одного из них. Светло–зелёная шапочка с красным же шариком на макушке. Старшая взглянула на вновь прибывшую, не выдавая никаких эмоций, медленно и низко поклонилась хозяйке дома. Девочка сделала то же самое.
— Эль–Неренн поступает в ваше распоряжение, теарин. Приступит к работе с понедельника. Пусть Тимо ознакомит её с тем, как мы живём.
Старшая кивнула и взглянула в глаза эль–Неренн. Та выдержала взгляд, хотя…
«Слуги не смеют смотреть в глаза».
Старшая едва заметно усмехнулась.
— Тимо, — хозяйка дома взглянула на девочку, та вновь поклонилась. — Эль–Неренн не знает Touan–es–Mithar. Помоги ей.
Девочка выступила вперёд и поманила новенькую к себе. Эль–Неренн подошла, остановившись в двух шагах от старшей. Та не меняла выражения лица. Тимо встала слева от эль–Неренн.