Мозг ценою в миллиард
Шрифт:
— Это очень необычно, — не удержался я наконец.
— Да, — сказал он и ушел, похмыкивая.
Дженкинс отпер шкаф с документами.
— Не хотите ли чаю? — спросил он, не оборачиваясь.
— Да, пожалуйста, — ответила Джин.
— Я захвачу для вас сахар, — сказал он и, открыв шкаф, вынул сахарницу. — Приходится запирать. А то таскает ночная смена.
Третье крыло предназначено для заключенных, которые требуют постоянного внимания, и находится в стороне от других зданий.
Мы вошли в ворота современной конструкции. Двор был пуст, никаких признаков садовников или охраны. Психиатрическая
Мы вошли в маленькую и светлую камеру Пайка. Окно — и это самое странное для тюрьмы — находилось достаточно низко, чтобы можно было видеть окружающий пейзаж. Во дворе завывал ветер, но в камере было тепло. Стены, выкрашенные в кошмарный желтый цвет, а на полу — такого же цвета узкая циновка. На стене — правила тюремного (или больничного) распорядка, напечатанные микроскопическим шрифтом. На другой стене — распятие, фотографии дома Пайка, его жены и королевы. Фотография королевы — цветная. Больничная кровать, треугольная раковина и туалет с льющейся водой. Возле кровати — небольшая лампа с абажуром в стиле барокко с красными кистями. Когда мы вошли, Пайк читал книгу «Клаудиус Первый». Он сунул между страниц папиросную бумагу вместо закладки и положил книгу на стол.
Надзиратель вступил в роль.
— Пститель к тбе, Пайк, стъять смрно, н швлись, внманье, — изрек он.
Пайк явно понял этот странный язык, потому что замер и весь обратился в слух.
На нем была поношенная военная форма. Надзиратель подошел к Пайку и обыскал его. Ничего угрожающего в том, как он это сделал, не было. Он обшарил его одежду, как мать, которая очистила свое дитя от котелка опрокинутой каши и теперь хочет убедиться, что он совершенно опрятен.
Дженкинс повернулся ко мне.
— Две чашки чая — вам и леди, — сказал он совсем другим голосом. — Сахар я положу на поднос. Заключенному чай принести?
— Это было бы чудесно, — ответил я.
Когда надзиратель вышел, Пайк посмотрел на меня.
— О себе вы позаботились, не так ли? — спросил он.
— Я деловой человек, Пайк, — сказал я ему. — Будь моя воля, я бы просто доставил вас к советскому посольству и обо всем бы забыл. Если вы не будете усложнять мне жизнь, я попробую быть беспристрастным, насколько смогу.
— Тогда, во-первых, вам надо услышать…
— Я
— Что же вы тогда хотите? — Пайк потрогал пуговицы. Выяснив, что все они застегнуты правильно, он вызывающе уставился на меня.
— Я здесь для того, чтобы сообщить: если ваша жена надумает уехать из страны, ей никто не станет чинить препятствий.
— Вы очень добры, — раздраженно сказал Пайк.
— Давайте не будем водить друг друга за нос. Мы знаем, что на прошлой неделе она получила еще одну — могу добавить, последнюю — партию украденного вируса, отвезла его в Хельсинки и вчера вернулась в Англию. Хотя ваша жена думала, что делает это для американцев, яйца должны были попасть к русским. К счастью, они никуда не попали.
— Русские, — презрительно протянул Пайк. — Здесь мне порассказали много всяких смешных историй, но ваша — смешнее всех. Я — американский агент и работаю на секретную американскую организацию «Аргументы за свободу».
— Пора перейти на прошедшее время, — посоветовал я Пайку. — И давно уже пора вашей напичканной лекарствами голове сообразить, что кража из правительственного учреждения повышенной секретности — серьезное преступление, даже если ваша жена собиралась сварить эти яйца всмятку и съесть их с хлебом и маслом.
— Угрожаете, да? — спросил Пайк. Он расстегнул карман куртки, словно собираясь достать из него записную книжку. — Я всех вас сведу в Олд-Бейли. Центральный уголовный суд в Олд-Бейли разберется. Мне говорят, что заключенные психбольные не имеют права на подачу прошения министру внутренних дел или министру обороны. Но я собираюсь обратиться в Парламент, а если понадобится, то и в Палату лордов.
Слова вылетали из Пайка ровно и быстро, как будто он уже много раз проговаривал их себе вслух, даже если и сам в них не верил.
— Вы никуда и ни с чем не будете обращаться, Пайк. Ну подумайте, о чем вы говорите? Если бы я сейчас отпустил вас, и вы ушли… ну, куда угодно, в Британскую медицинскую ассоциацию, к знакомому члену парламента или к вашей мамочке… поведали бы им небылицу о том, что случайно вступили в армию, а военная разведка изловила вас и заточила в сумасшедшем доме. Думаете, кто-нибудь в это поверит? Все однозначно решат, что вы — псих, Пайк, и это подтвердит военный врач-психиатр, которого направят, чтобы освидетельствовать вас. Прежде чем вы поймете, что происходит, на вас наденут смирительную рубашку. Тогда вы начнете сопротивляться, кричать, вопить, что вы невиновны и здоровы, и все окончательно убедятся, что вы чокнутый.
— Ни один психиатр, — важно сказал Пайк, — не позволит втянуть себя в такое грязное дело.
— Вы наивны, Пайк, — возразил я. — Наверно, это и подводит вас все время. Военный психиатр только подтвердит диагноз своих коллег. Вы сами врач, Пайк, и знаете, что обычно врачи соглашаются со своими коллегами.
Для убедительности я сделал паузу. Джин восхищалась мной.
— Разве вы сами никогда не покрывали чей-нибудь неправильный диагноз, — продолжил я свои аргументы, — и не соглашались с ним? Именно так поступит и любой психиатр. Особенно если прочитает ваше досье.