Мозг Спока
Шрифт:
Скотти и один из охранников двинулись прочь, и тут человек, завернутый в шкуры, издал жуткий вопль:
– Не ходите! – орал он. – Не ходите!
Чехов и Мак-Кой старались его успокоить, но напрасно. Он бешено рвался из рук, вопя от ужаса.
– Отпустите его! – приказал Кирк, и они подчинились.
– Не ходите! – последнее предупреждение было почти плачем. И затем он исчез, лихорадочно вскарабкавшись по скале. Чехов произнес:
– Что могли сделать Другие, чтобы вызвать такой ужас?
– Это мы
– Боунс, как он сказал: что дают эти Другие? Боль и наслаждение, так?
– Странная смесь, Джим.
– А что не странно… здесь? – сказал Кирк. – Мертвый и похороненный город в ледниковый период.
– И мужчина, – подхватил Чехов, – который не понимает слова "женщины".
– Где-то здесь существует нить, которая все это связывает воедино. А сейчас хотел бы я, чтобы здесь оказался Спок и разобрался в этой связи. Не обижайтесь, Чехов, – проговорил Кирк.
Чехов отозвался нервно:
– Мне бы тоже этого хотелось, сэр.
– Похоже, ваша догадка была верной, Джим. Если здесь когда-то был город, может, миллионы лет назад…
– …Тогда они могли достичь уровня, необходимого для создания корабля вроде того, что мы видели, – кивнул Кирк.
– Капитан! Сюда, сэр. – Скотти и охранник стояли около каменного карниза, выступавшего из скалы. Под ним виднелось отверстие, достаточно большое, чтобы в него мог пролезть даже большой, нескладный, завернутый в шкуры мужчина. Оно вело в пещеру. Или комнату? Или еще куда-то.
– Я взглянул внутрь, – сказал Скотти, – там еда, капитан.
– Еда?
– И груда еще чего-то. Это похоже на тайник. Взгляните, сэр.
Помещение было площадью около двенадцати квадратных футов, и в нем должно было бы быть темно. Однако света было достаточно, чтобы рассмотреть целые груды съестного, аккуратно сложенного вдоль одной из стен. Вдоль другой лежали шкуры вместе с дубинками, металлическими ножами, инструментами и топорами.
– Склад, – определил Мак-Кой, – наших мускулистых друзей.
– Я так не думаю, Боунс.
Кирк поднял грубый металлический топор.
– Выкован и закален. Наши дикие братья так не могут. – Он вернулся ко входу в пещеру и провел пальцами по краям отверстия. Они были гладкими. Кирк медленно обошел пещеру снова, исследуя место более внимательно. И тут он заметил свет, который то разгорался, то гас. Он исходил из небольшого углубления в стене, возле которой была сложена еда. Кирк подождал. Свет стал ярче, – и из углубления вырвался луч, направленный прямо в углубление на противоположной стене.
– Скотти, Боунс! – когда они подбежали, Кирк остановил их поднятой рукой. Свет снова стал ярче, и он указал на него:
– Что вы об этом думаете?
– Быть может, это средство, чтобы держать тех диких ребят подальше от запасов еды? – предположил Скотти.
– Думаешь, мот свет может убыть? – спросил его Мак-Кой.
– Думаю, вполне.
– А может, – задумчиво сказал Кирк, – эта еда – наживка, чтобы заманить этих простаков в пещеру?
– В таком случае, луч может служить сигналом их прибытия.
– И эта пещера – ловушка!
– Она может прихлопнуть и нас, капитан, – нервно произнес Чехов.
– Да, – согласился Кирк. – Так что вы с охраной останьтесь у входа. Мы будем поддерживать с вами связь. Если мы не будем отвечать в течение пяти часов, возвращайтесь на "Энтерпрайз" и свяжитесь с командованием Звездного Флота. Ясно?
– Да, сэр.
– Тогда возвращайтесь ко входу.
– Есть, сэр.
По знаку Кирка Скотти и Мак-Кой проверили коммуникаторы. Мак-Кой вскинул на плечо трикодер, и затем все трое пересекли луч. Кирк оглянулся: позади них упали стальные створки и закрыли вход в пещеру.
– Фазеры на оглушающее действие, – скомандовал он.
Мощный гул нарушил тишину. Звук повышался, переходя в вой, и вдруг вся пещера дрогнула под их ногами и двинулась вниз, словно кабина лифта. Она плавно набирала ход, и Скотти, проверяя трикодер, сказал:
– Капитан, тот генератор энергии – мы к нему приближаемся!
– Какая мощность?
– Достаточная, чтобы сдвинуть эту планету с орбиты.
Оглушительный звон слабел.
– Естественный или искусственный, мистер Скотти?
– Я бы сказал, искусственный, сэр.
– А источник?
– Либо ядерный реактор, размером в сотню миль, либо…
– Либо что, мистер Скотти?
– Ионный генератор.
Кирк тонко улыбнулся. Ионный генератор… – это они похитили Спока. Ему пришлось подавить в себе волну ярости, но затем он решил позволить ей овладеть собой. Это поможет обострить все чувства… И это ему удалось. Дверь пещеры-лифта была настолько искусно замаскирована в стене, что лишь ему одному удалось заметить ее, прежде чем она бесшумно скользнула в сторону. Перед ними стояла юная девушка. Кирк поискал глазами и нашел усеянный кнопками браслет на ее запястье. Ее глаза сузились от удивления и страха, но прежде чем она успела прикоснуться к браслету, Кирк выстрелил из фазера. Девушка рухнула как подкошенная.
Скотти смотрел по сторонам, пока Кирк снимал браслет.
– С ней все в порядке, Боунс? – спросил он Мак-Коя, когда тот поднялся после осмотра тела девушки.
– Она у меня заговорит через минуту – если она вообще умеет говорить.
Веки девушки дрогнули. Мгновенно ее правая рука метнулась к левому запястью. Кирк помахал браслетом у ее глаз.
– Хватит с нас этих штучек, – сказал он.
Девушка вскочила на ноги, чтобы схватить браслет. Но мощные руки Мак-Коя убедили ее в бессилии и она произнесла: