Мрачный коридор
Шрифт:
— Но и работы там больше. Я не пекарь, для которого везде хватает дела. Мой приятель, с которым мы служили, сумел за пару лет сколотить там себе состояние. Он предложил мне помещение под офис за символическую арендную плату, а вы знаете, сколько здесь стоит аренда. Моя пора отбирает четверть заработка.
— Ты прав, сынок. От стоящего предложения лучше не отказываться, хотя мне жаль с тобой расставаться. Ну я рад, что ты не забыл меня и пришел попрощаться.
— Скорее всего я пришел по делу Мне придется на несколько дней задержаться в городе.
Чакмен закончил завтрак, откинулся на высокую спинку кресла и указал мне на стул по другую сторону стола. Этот жест означал, что мне будет дано время
Размеренность и медлительность, с которой старик раскуривал трубку, дала мне возможность сосредоточиться.
— Ну, дружище, что у тебя стряслось? — спросил он, выпуская ароматную струйку голубого дыма.
— Хочу вас заверить, сэр, все, что вы сочтете нужным мне сказать, останется между нами. Мне стало известно, что у вас в производстве находится дело Майка Хоукса, владельца психиатрической больницы, носящей имя Ричардсона. Сегодня утром мистер Хоукс нанял меня для розыска своей супруги, которая, по его словам, исчезла две недели назад. Я не мог обойти ваш кабинет стороной, зная, что это дело находится под вашим личным контролем.
— Информацию ты получил от Кита Сойера? Ну и негодяй!
— Нет, это не так. Хоукс нанял меня прямо в его кабинете, предварительно вылив ведро помоев па лейтенанта. Я согласился с некоторыми оговорками. Сегодня в три часа дня я должен дать окончательный ответ. Теперь я здесь, и без вашего благословения не могу браться за эту работу.
— Правильно поступил, что пришел ко мне. Ты можешь заниматься поисками пропавшей жены, но ты не должен переходить рамок этого задания.
— То есть не совать нос в дело об убийстве? Но в таких делах легко перейти грань и не заметить этого. Заранее не знаешь, за какую ниточку ухватишься и куда она тебя приведет. Если бы вы меня ввели в курс дела, то я бы не чувствовал себя полным идиотом и смог ориентироваться в ситуации. Границы моей деятельности стали бы зримыми.
— Я всегда знал, что голова у тебя па месте. Скажу тебе так, сынок… У меня есть основания считать, что Хоукс убил свою жену и теперь разыгрывает историю с ее исчезновением. Лионел Хоукс нет в живых, и поиски этой женщины ни к чему не приведут. Ее муж об этом прекрасно знает и поэтому может себе позволить устраивать представления. Скандалит в полиции, нанимает сыщиков, грозит, страдает, скулит и возмущается.
— Возникает вопрос, сэр. Каков мотив убийства?
— Деньги! Разве ты не знаешь, что это главный и единственный мотив большинства преступлений? Со смертью жены Хоукс становится единственным владельцем состоянии. Наличность, усадьба, земли, ферма и главное — научный центр Ричардсона, в который входит не только клиника, но и авторские права на труды профессора Ричардсона — многотомное сочинение, издаваемое по всему миру. Пока его жена жива, все это принадлежит семье. Не в интересах Хоукса делить прибыль пополам.
— Никогда не думал, что имущество необходимо делить. В моем представлении семья — это монолит.
— Идеальный вариант, но не жизнеспособный. Лионел Хоукс контролировала действия своего мужа и следила за финансовыми делами семьи. Ни одна крупная трата одним членом семьи была невозможна. Чек, превышающий сумму в тысячу долларов, должен был иметь две подписи, иначе банк его не оплачивал! Во всех вопросах они должны были достигать обоюдного согласия. Покупка оборудования для больницы, ремонт, засев пшеницей или ячменем полей фермы, строительство или продажа. Все акты и документы требовали двух подписей.
— И что, у них возникали разногласия на этой почве?
— Сейчас мы это выясняем. Внешне их брак выглядел безукоризненно. Трудно поверить, что люди с сильными, но такими разными характерами, всегда приходили к общему знаменателю. Но тем не менее они женаты семь лет.
— Многие годы они находили
— Предположим, Дэн, что Хоуксу необходимо было сделать срочный денежный вклад в какое-то жизненно важное предприятие. Жена была против этого. Он выбрал удобный момент и покончил с ней. Но Хоукс рассчитывал, что труп тут же найдут, он его опознает, и все — у него развязаны руки. Тут не до ядов! Кстати, Кит ввел тебя в заблуждение. Браслет не был на руке женщины, его нашли в нескольких ярдах в песке. Видимо, от удара замок сломался и браслет отскочил в сторону. Надо сказать, что его нашли не сразу. Хоукс хотел преподнести нам версию, что ее убили с целью ограбления. По его словам, на Лионел Хоукс в тот день было немало драгоценностей: жемчужное ожерелье, кольцо с изумрудом и этот браслет. Была еще сумочка с дорогими вещами. Целое состояние!
— Куда же все это делось, если отбросить версию об ограблении?
— Скинув ее вниз, он спустился к подножию скалы и снял с нее все драгоценности. Браслет ему не удалось найти в темноте.
— Извините, сэр, но здесь есть натяжка. Во-первых, он мог бы все это снять с нее до того, как сбросить вниз, и не терять драгоценного времени на спуск. Во-вторых, на Лионел Хоукс могло не быть никаких драгоценностей, и вполне возможно, что все перечисленное лежит в банковском сейфе. И, наконец, почему мы должны отбрасывать версию с ограблением? Лионел Хоукс могли убить обычные бандиты. Вряд ли кто из такого сорта людей упустит одинокую женщину в позднее время, да еще и с целым состоянием на шее.
— Драгоценности не лежат в сейфе, они были на ней в тот вечер. Миссис Хоукс останавливалась на заправочной станции по дороге в Санта-Роуз. Сэм Ральф, хозяин станции, заливал бензин в ее машину и хорошо запомнил, в чем она была, а сержант дорожной полиции О'Шоиоси перебросился с дамой парой фраз. Свидетели утверждают, что на женщине были украшения, и их показания совпадают. Сержант удивился, что она едет одна в такое время, но женщина ему ответила, что ее муж не выносит Тину Баримор, ее подругу, и не согласился ее сопровождать. Разговор происходил около восьми вечера. Согласно заключению медэксперта, смерть наступила от десяти до одиннадцати вечера того же дня.
— Минуту, вы говорите о заправочной станции Тексвил? Она расположена в десяти милях к югу от города на шоссе по пути в Санта-Роуз, а жертву нашли на Бич-Гроут, что в двадцати милях к северу от Санта-Барбары, на старом прибрежном шоссе. Чтобы попасть из одной точки в другую, потребуется не менее полутора часов.
— С восьми до десяти — два часа. Как видишь, время было.
— Какое алиби представил вам Хоукс на этот отрезок времени?
— Я с ним не встречался. Он имеет дело только с отделом розыска полицейского управления. Лейтенанту Сойеру он доложил, что провел вечер за шахматной доской с доктором Уайллером и что после отъезда жены не отлучался из дома ни на минуту. Фред Уайллер — их семейный врач. Уважаемый человек в городе, ему можно доверять. Авторитетная личность. Он знает Лин с рождения. Уайллер учился в университете с покойным Рональдом Ричардсоном, пони на всю жизнь стали друзьями. Трудно поверить, чтобы Уайллер пошел на компромисс со своей совестью и обеспечил алиби мужу Лин.