Мрачный коридор
Шрифт:
– Просто Вик. Виктор Карт.
– Хорошо, Вик!
– Рад был услужить. Жду вас. Вы только укажите мне катер, и я подготовлю его, как тяжелый миноносец к дальнему походу.
Шкипер еще что-то кричал мне вслед, но я уже не слышал.
Найти административный корпус было нетрудно. Чтобы подобраться к нему, необходимо миновать сквер. Уютное местечко с лавочками, покрытыми полосатыми тентами, и дорожками, посыпанными измельченной крошкой кирпича. Несмотря на полдень, дорожка, ведущая к центральному дому, оставалась гладкой. Я обратил внимание, что за мной остаются следы. Похоже, что после каждого прохожего дорожку разравнивают
Клиент осмотрел меня так, словно я был супермоделью года, однако этим все и закончилось. Обойдя клумбу, я вошел в прохладный холл здания.
Первый этаж напоминал кассовый зал аэропорта. Никого, кроме меня, здесь не было, и мои шаги по мраморному полу отдавались эхом.
Пробежав глазами по табличкам, висевшим над окошками, я подошел к тому, где сверкала надпись: «Регистрация членов клуба».
В окне появилась физиономия, которая спросила:
– Чем могу помочь?
А что она еще могла спросить?
– Мне нужен катер напрокат.
А что я мог еще сказать?
– Вы член клуба?
– Хотел бы им стать, если взнос не превысит фонда моей зарплаты.
– Вы житель Санта-Роуз?
– Нет, Санта-Барбары. Но у нас там нет подобных клубов.
– Вы имеете права на вождение судов в открытом море?
– Разумеется, но я не предполагал, что эти документы мне могут сегодня понадобиться, и не прихватил их с собой. Кроме водительских прав, у меня на данный момент ничего нет.
– Для оформления карточки этого достаточно, но, когда вы соберетесь выходить в море, вам придется иметь при себе документы.
– Безусловно. Хорошо, что вы предупредили меня заранее.
На стойке появился листок.
– Заполните анкету и внесите первичный взнос в пятьдесят долларов.
Я выложил деньги и взял бланк. Пришлось заполнить три строчки и поставить подпись.
Взамен я получил серебристую картонку. Эта пестрая карточка мне дороговато обошлась, но я не хотел эту трату вносить в счет, который я представлю Хоуксу по окончании работы.
На обратной стороне стояло мое имя и место для подписи.
– Кто здесь должен расписаться?
– Мистер Смайлер.
Дверь с номером девять находилась прямо против лестничной площадки, от которой в обе стороны проходил коридор.
Я постучал и, не дожидаясь ответа, толкнул дверь. Скромный, без особых излишеств, кабинет. Передо мной стоял тяжелый стол черного дерева, за которым сидел парень, смахивающий на бухгалтера, а не на крупного дельца. На вид ему было не больше тридцати пяти, с крупными чертами лица, которое портила бугристая красная кожа. Закинув ноги на крышку стола, он черкал красным карандашом пометки на листах и отбрасывал их прочь. Листы отлетали в сторону и образовали ковер, покрывший паркет на три-четыре фута от кожаного кресла, в котором сидел хозяин кабинета.
– Разрешите вас побеспокоить, мистер Смайлер. Я делаю
Смайлер отложил бумаги и стал оценивающе смотреть на меня. Он явно не торопился с ответом, а я не мешал ему, стоя в дверях, как манекен в витрине.
– Спортсмен?
– Вы проницательны.
Я положил перед ним серебристую картонку и, не дожидаясь особого приглашения, сел в кресло.
Смайлер прищурил серые глазки и поправил узкие усики мизинцем, словно боялся, что они могут отклеиться. Покосившись на карточку, он произнес:
– Дэн Элжер.
– Если вас интересует спорт, не входящий в секции клуба, то я отношусь к когорте регбистов.
– Да-да, я вспомнил. Но вы ведь не местный?
– Вы тоже, мистер Смайлер, однако нам это не помешало встретиться в Санта-Роуз. В этом городе у меня много друзей.
– Кто же это?
Хороший вопрос. Его я не ожидал услышать и ляпнул, что в голову взбрело:
– Джек Арлин. Он владелец нескольких нотариальных контор в центре города.
– Да-да, я знаю этого человека.
Меня это удивило, и я пожалел, что назвал имя брата Тины Баримор. Такая оплошность равна подыгрыванию противнику. Правда, я не был уверен, что яхтклуб имеет отношение к делу, которым я занимаюсь.
– У нас престижный клуб, мистер Элжер, вы должны понять меня правильно. Вы сами убедитесь в моих словах, когда ближе познакомитесь с его членами. Клуб создан, существует и способствует общению между людьми. Людьми, которые относятся к классу избранных. Мы делаем все, что от нас зависит, для наших клиентов. Наша задача обеспечить интересный и увлекательный досуг человеку, который живет напряженной деловой жизнью. Мы также заботимся, чтобы члены нашего клуба были людьми интересными, с хорошей рекомендацией. Как я понял, вы человек популярный в мире спорта, и, мне кажется, вас встретят с теплотой в нашем кругу. Вы живете в Лос-Анджелесе?
– Нет. В Санта-Барбаре.
– Теперь понимаю. Скучный город. Мы предлагали мэру Санта-Барбары открыть филиал нашего клуба, но он отказался. Парень перестраховался. Боится испортить свою репутацию перед новыми выборами. Его смущает, что мы имеем закрытые игорные заведения. Но он не думает о городе. Мы платим огромные налоги в городскую казну, и вскоре Санта-Роуз переплюнет ваш город по всем статьям. Вы только взгляните, какое строительство развернулось в Санта-Роуз. В ближайшие пять лет мы рассчитываем сделать из этой дыры лучший курорт на Тихоокеанском побережье.
– Я с вами согласен. И мое появление в клубе лучшее тому подтверждение.
Смайлер улыбнулся, взял со стола мою карточку и, прижав ее к коленке, поставил визу красным карандашом.
– Поздравляю вас, мистер Элжер. Надеюсь, вы останетесь довольны нашим клубом. – Он протянул мне карточку.
За моей спиной открылась дверь, и я услышал тихий вкрадчивый голос, который резанул мне ухо:
– Зайди ко мне, Коди.
– Сию минуту, – ответил Смайлер.
Я обернулся назад, но лучше бы этого не делал. Он узнал меня раньше, чем я его. В прошлую нашу встречу он улыбнулся мне. Сейчас он был чем-то озабочен, и его смуглое лицо походило на маску. Теперь я уже не сомневался, что этого человека я видел в кабинете Хоукса. Но что он мог делать в психиатрической больнице? С ним был старик с тростью, и уехали они на черном «Линкольне». Такие лица надолго запоминаются.