Муравейник
Шрифт:
Капитан покосился на своего помощника, но промолчал.
— Что с усилителем?
— Усилитель почти готов. Причем Том утверждает, что это будет хороший усилитель. Мощный.
— Пошли Пьера ему помогать. А сам помоги Анне.
— Тимур Артемович?
— Да не кота за ухом чесать, а работать!
Первый помощник кивнул и поспешил прочь.
— Выходим завтра на рассвете. — Капитан пристально посмотрел на Анну-Марию. Та вздохнула и, оставив в покое Сима, встала и одернула юбку.
— Давно пора. Еще немного, и
— Пускай поголодают. Кто идет — решили?
— Кажется… Идут оба охранника, Тина, Майк, Сим. Рвется Ака, ты знаешь, Тимур, вообще-то она девчонка ничего, но когда дело доходит до профессиональных… ну словом, до журналистики…
— Да, — кивнул капитан, — я тоже заметил. Не пойдет. Нам на борту тоже нужны люди… без комплексов.
— Скажи лучше — без стыда и совести… Профессор ходит кругами вокруг Володьки…
— К тебе, значит, подойти боится?
— И тоже хочет в экспедицию. — Анна-Мария решила не отвечать на капитанову шпильку.
— Останется здесь. С телепатом на борту нет особой разницы, он все равно все будет видеть…
— Про телепата я даже не упоминаю…
— Что-о?
«Я тоже хочу в поход, — прозвучало у капитана в голове. — Мне на борту скучно».
— Я так понимаю, что усилитель работает.
«Да. Ну серьезно…»
— Конец связи.
В ухе у капитана что-то звонко щелкнуло и послышались короткие гудки.
— Как ваши успехи? — Капитан с неподдельным восхищением посмотрел на перемазанную машинной смазкой Тину. В каком мультфильме он это видел?
— ЭТО будет двигаться, — отозвался Майк, одежда которого в отличие от Тининого комбинезона была совершенно чиста. — По крайней мере по ровной местности. Движок хороший, аккумуляторы тоже, надо отдать Аке должное, она выбрала одну из самых дорогих моделей.
— Так в чем же проблема?
— Эти машины сделаны в расчете на быструю езду в течение малого времени, скажем, часа-двух. Заставь ее двигаться медленно целый день, двигатель будет греться. Я уже не говорю о том, что трансмиссию мы лепим не из металла даже — из космопласта. Это все… одноразовое.
— Продолжайте, — вздохнул капитан, и тут ожил коммуникатор.
— Извините за беспокойство, — это был Тама, голос его звучал слегка озадаченно, — я тут разнял драку на палубе… Трое ребят, они утверждают, что были атакованы…
— Пьер?
— Как вы догадались? — изумился японец.
ГЛАВА 18
— Мы выходим на рассвете, из Сахары дует ветер…
— Пьерушка, ЗАТКНИСЬ!
— Я пытался подбодрить, — уныло буркнул Пьер. Похоже, он до сих пор не мог смириться с тем фактом, что его не включили в «экспедицию идиотов» — по его же словам.
— Меня тоже не взяли, — успокоила его Ака. — Я же не пою!
— Потому что у тебя слуха нет.
Наверное, со стороны это смотрелось странно — члены экспедиции, молча копошившиеся возле перегруженной корабельной шлюпки, вдруг разразились хохотом. Наблюдающие за ними с верхней палубы парсажиры завертели головами, пытаясь понять, что же так развеселило первопроходцев. Не смеялись лишь Сим, который единственный из всех считал, что со слухом у Пьера все в порядке, Тина — Пьер так и не научился проецировать на нее свои мысли, и Тама. Последний, кажется, вообще никогда не смеялся.
— Пойми, — сказал Майк, — ты еще мал. Это не твоя вина, просто, ну… опыт, старик. Да и мускулы…
— А Тина?! — возмутился Пьер.
— Она все-таки тебя старше.
— И сколько ей, по-твоему, лет? — каким-то уж очень ровным голосом спросил Пьер.
— Ну лет… Тина, — позвал Майк, — слушай, а сколько тебе лет?
— Я думал, он знает, — донесся до Майка обрывок фразы.
Тина отвернулась, ничего не ответив.
— Ей три месяца, Майк. — Сим нерешительно похлопал ошарашенного десантника по плечу. — Пьер правда думал, что ты знаешь.
Двигатель взревел, шлюпка отошла от теплохода под напутственные крики с пассажирской палубы. Затем двигатель заглох. Затем заработал снова. В космофлоте дешевыми были не только коммуникаторы.
— Пьер прав, — задумчиво произнес капитан. — Экспедиция — идиотская идея. Только коту могло прийти в голову. Будет чудом, если они доберутся до берега.
— Вторая шлюпка готова к старту, — отозвался первый помощник. — Если Пьер поднимет тревогу, мы пойдем их подбирать. Радиосвязь тоже устойчивая… Ух ты!
— Что — ух ты?! — быстро спросил капитан.
— Связи нет. Только что была, а теперь…
— Пьер?!
«Все нормально, — отозвался жизнерадостный детский голосок в голове у капитана. — Передатчик залило водой, и он сдох».
Одновременно капитан и оба помощника «увидели» очень живую картинку — барахтающаяся в тумане шлюпка и Майк с Юлом, пытающиеся оживить коробочку из дешевого желтого пластика. Капитан поежился — Пьер передал не только изображение, но и ощущение влажного холода.
— Ты можешь меня с ними соединить? — поинтересовался капитан.
— Они вас слышат. — Пьер очень гордился своей способностью выступать в роли коммуникатора. — А «дятлы» скоро придут за отчетом, так что или прячьтесь, или думайте, что вы им будете врать.
«Дятлы» до сих пор не имели ни малейшего понятия, что на борту находится телепат. После пяти минут запрещенной законом деятельности Владимир стер все упоминания о Пьеровом даре из памяти корабельного компьютера.
Они ввалились в радиорубку без стука, и капитан с помощниками с удовольствием разыграли подсказанный несносным мальчишкой спектакль с выхватыванием пистолетов. Затем капитан изобразил смущение, а помощников опять выгнали. Спецагенты предпочитали беседы с глазу на глаз. К счастью, в этот момент ожила рация, и Майк, предупрежденный Пьером о том, к какой именно аудитории он будет обращаться, вместо сводки выдал развернутую характеристику Корпорации, а также того барахла, которым она комплектует свои спассредства. Особо Майк задержался на качестве шлюпочных двигателей и радиопередатчиков.