Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Не забудьте свой спутниковый телефон.

— Уже в чемодане.

— Берегите себя, Стивен!

Оказавшись на базе САС в Херефорде, Стивен словно вернулся в прошлое. Он неоднократно обращался за помощью к старым друзьям с тех пор, как начал работать в «Сай-Мед», но последний раз это было три года назад. Не являясь больше активным членом полка, он, конечно, не участвовал в предполетном инструктаже, и был не настолько глуп, чтобы задавать вопросы о предстоящем задании. Он и сам не распространялся о цели своего путешествия, но отношения между ним и старыми товарищами оставались по-прежнему

теплыми, что обе стороны очень ценили. Как выразился один из них: «Что такое быть живым, понимаешь только, когда окажешься на волосок от смерти». Между людьми, вместе пережившими такое, возникали особые взаимоотношения. Стивену было приятно, когда один солдат из нового набора второго парашютного полка — того самого, в котором когда-то служил он сам — заметил, что в Херефорде Стивена до сих пор вспоминают добрым словом.

Перелет до Афганистана проходил по знакомому Стивену сценарию. В течение первого часа все на борту были взбудоражены предстоящим путешествием, и в салоне то и дело раздавались шутки и взрывы смеха, но понемногу все успокоились до такой степени, что утверждение Джона Донна казалось ошибочным — каждый человек, пусть и ненадолго, стал «островом».

Стивен не был исключением: откинув голову на спинку кресла, он снова погрузился в свои мысли. Взглянув на часы, он высчитал, что Дженни сейчас в школе — возможно, раскрашивает одного из тех животных, которых она любила демонстрировать ему, когда приезжал проведать ее, и наверняка спорит с подругой по поводу выбора цвета. В мире Дженни прекрасно уживались красные слоны и зеленые тигры. «Если ты не видел их, это вовсе не означает, что их не бывает», — заявляла маленькая командирша.

Талли, должно быть, сейчас на дежурстве — изо всех сил старается вернуть здоровье больным детям, а может, делает утренний обход, читает истории болезни, изучает анализы, обсуждает больных с коллегами или раздает инструкции медсестрам. Интересно, она по-прежнему злится на него или за прошедшие несколько дней смягчилась и, может быть, передумала. Получится ли вернуть все обратно? Возможность примирения с Талли показалась Стивену раем… «Потерянный рай»? Господи, только не это!

Стоило Стивену закрыть глаза, ему представлялось, как он с Талли отдыхает в горах Шотландии, в уединенном коттедже, где время остановилось и они принадлежат только друг другу… Внезапно Стивен сообразил, что Талли не знает, где он сейчас. Если бы она знала… Как там любят говорить журналисты? Раскалилась бы добела, точно! Он снова закрыл глаза и попытался заснуть.

Помахав вслед своим попутчикам и наблюдая, как их внедорожники скрываются в пустыне, Стивен на секунду пожалел, что не может отправиться с ними. Не то чтобы ему хотелось снова испытать ту ужасную пустоту в желудке, которая возникает в предчувствии неизвестного, но он тосковал по духу товарищества. Его друзьям предстояло сражение с бойцами Талибана, а Стивен отправится в сто семьдесят девятый полевой госпиталь, куда поступил Майкл Келли после того, как у него началось заражение ран.

Сверившись с картой, Стивен настроил навигатор. До госпиталя было всего сорок километров, но дорога была плохая. Он во второй раз проверил уровень топлива и масла и удовлетворенно оглядел внушительный запас бутылок с питьевой водой в багажнике «Ленд-Ровера». Стивена также снабдили оружием, которое, он надеялся, ему не понадобится.

Перед тем как сесть за руль, он в последний раз окинул взглядом пустыню. Служа в спецназе, Стивену уже доводилось бывать в Афганистане — через несколько лет после того, как русские прекратили войну с моджахедами и вывели войска из страны, которую все считали их Вьетнамом. Мелкий, как тальк, песок и изрезанные суровые горы вызвали множество воспоминаний, и не все из них были приятными…

Хотя Стивен давно уже стал гражданским, он не разучился общаться с военными. Ему легко удалось убедить караул сто семьдесят девятого полевого госпиталя в том, что он имеет право пройти внутрь. Его просьба устроить встречу с командующим офицером майором Томом Льюисом выполнили без лишних вопросов.

* * *

Льюис, приземистый мужчина лет под пятьдесят, с почерневшим от длительного пребывания на солнце лицом, долго изучал удостоверение Стивена, затем с улыбкой признался:

— К сожалению, мне оно мало что говорит, доктор. Где конкретно находится ваша база?

— В Министерстве внутренних дел.

— Как же вас сюда занесло? — удивленно взглянул на него Льюис.

— То же самое могу спросить и у вас, — отозвался Стивен.

— Справедливое замечание, — кивнул майор. — Раньше я работал хирургом-ортопедом в городской больнице Кардиффа.

— В жизни всякое бывает… — философски заметил Стивен.

— Чем могу вам помочь?

— Вам о чем-нибудь говорит имя Майкл Келли?

— Конечно. Мы все читаем газеты.

— Насколько я понимаю, он проходил лечение в вашем госпитале?

Льюис кивнул.

— Солдат морской пехоты Майкл Келли поступил к нам по скорой помощи с диагнозом запущенная раневая инфекция. К тому времени, как мы его увидели, состояние уже было крайне тяжелое.

— Уже было? — переспросил Стивен. — А где он лечился до вас?

— Я не в курсе, — ответил Льюис. — Мне сообщили, что солдат морской пехоты Келли получил легкое осколочное ранение, но посчитал его несерьезным. К несчастью, рана инфицировалась, и ему пришлось обратиться за медицинской помощью. Такова была ситуация на момент его поступления к нам, но он наверняка уже страдал несколько дней.

— Вам не показалось это странным?

Льюис пожал плечами.

— Меня больше заботило его состояние на тот момент.

— Вы расспрашивали больного о том, где его лечили раньше?

— Он не мог адекватно отвечать, поскольку получал большие дозы обезболивающих.

— А что было потом?

— После беглого осмотра я решил, что ему нужно более современное лечение, чем мы могли предложить в нашем палаточном городке — если у него вообще есть шансы выжить — поэтому я приказал переправить его в Кэмп Бастион.

— Понимаю… — Стивен несколько секунд задумчиво молчал, затем спросил: — Вы сами осматривали Майкла Келли?

Льюис кивнул.

— Насчет тех осколочных ранений… куда он был ранен?

— Трудно сказать, — вздохнул Льюис, — поскольку была поражена большая площадь поверхности тела. Но мне показалось, что центр находился в районе верхней части бедер, возможно, была задета и нижняя часть живота.

Стивен поблагодарил Льюиса за помощь и поинтересовался, сколько времени займет у него дорога до Кэмп Бастион.

Поделиться:
Популярные книги

Утопающий во лжи 4

Жуковский Лев
4. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 4

Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Дорничев Дмитрий
1. Демон
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
альтернативная история
5.90
рейтинг книги
Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Релокант. По следам Ушедшего

Ascold Flow
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Осознание. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс

Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лисицин Евгений
4. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Провинциал. Книга 3

Лопарев Игорь Викторович
3. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 3