Муж напрокат, или Откровения верной жены
Шрифт:
– Ладно, – промолвил наконец один из мужчин. – Пора отправляться.
Ребекка знала, что этот человек дал им подробные инструкции насчет того, как лучше вести поиски, однако из его объяснений она не услышала ни слова. Оставалось надеяться, что Адам уловил больше.
Они неспешно двинулись в глубь леса, и Ребекка с раздражением подумала, что люди эти ведут себя не как команда спасателей, а как обычные экскурсанты. Шаг за шагом она стала вырываться вперед, внимательно вглядываясь в заросли кустарника.
– Мэм! – окликнул ее один из
– Для меня это слишком медленно! – бросила через плечо Ребекка.
Адам, быстро поравнявшись с ней, схватил ее за руку.
– Эти люди знают, что делают, Бек, – сказал он ей тихонько.
– Одна я могу идти в пять раз быстрее.
– Скорость тут мало что решает, – заметила одна из женщин.
– Иди за мной, – кивнул ей Адам.
Ребекка с неохотой уступила, и спасатели вновь вышли вперед. Ребекку бесила зависимость от этих людей. Она привыкла вести, а не подчиняться.
Двое мужчин и пилот несли небольшую понтонную лодку. На всех спасателях были оранжевые футболки, бейсболки и рюкзаки, из которых торчали шлемы и спасательные жилеты. Роки неспешно обнюхивал кусты. Ветки хлестали Ребекку по лицу, а невидимые паутинки липли к рукам и щекам. В лесу было так мрачно и душно, что ни о каких поисках в ночное время не могло быть и речи.
Пробираясь сквозь кусты, Ребекка внимательно вглядывалась в полумрак, как если бы ожидая увидеть Майю (будто та могла бродить вот так среди деревьев). Вместе с Адамом они покорно брели в хвосте процессии, и Ребекка уже давно потеряла счет времени.
– Хотелось бы мне знать, – шепнула она Адаму, – как они тут ориентируются?
Никакой тропинки она тут не заметила, и лес во всех направлениях выглядел одинаково.
– Они знают, что делают, – заметил Адам.
Ребекка окликнула впередиидущих:
– Нам нужно осматривать все на пути – а вдруг кто-то из них успел отойти от вертолета?
– Сначала следует добраться до места крушения, – откликнулась одна из женщин, – чтобы оценить обстановку. Если там были выжившие, то их мы, скорее всего, найдем у вертолета.
Один из мужчин махнул рукой вперед. Даже сквозь густые ветви Ребекка разглядела то, что привлекло его внимание. Из-за деревьев просвечивал зеленовато-серый металлический кусок. При виде его у Ребекки перехватило дыхание, и она стремительно бросилась вперед – мимо людей и собаки.
– Майя! – закричала она.
– Осторожней! – крикнул ей вслед один из мужчин. – Там дальше обрыв!
Даже потеряв из вида зеленоватый кусок, Ребекка продолжала продираться сквозь кусты. Глаза ее тщетно обыскивали лес. Наконец она повернулась к остальным.
– Куда подевался вертолет?
Мужчины бережно опустили лодку у поваленного дуба.
– В этом направлении, – кивнул один из них. – Только пустите нас вперед.
Ребекка отступила в сторону, с тревогой прислушиваясь к шуму невидимой реки. В этот момент с ней поравнялся Адам, и она ощутила сковавшее его напряжение.
– Вот
– Майя? – вырвалось у нее. – Где?
– Она имеет в виду машину, – повернулся к ней один из спасателей. В утреннем свете она отчетливо разглядела в его глазах искру сочувствия.
Ребекка сделала пару шагов по камням, и перед ней открылась пугающая и завораживающая сцена. Она замерла, не в силах вымолвить ни слова.
– Черт! – вырвалось у Адама. Ребекка почувствовала, как он сжал ее руку, словно пытаясь удержаться на ногах. Она прекрасно понимала его состояние.
Вертолет завис на боку среди густого кустарника, в опасной близости от бурлящей реки. Ребекка судорожно прижала ладони к глазам, как будто надеялась, что чудовищное зрелище исчезнет само собой. За свою жизнь она повидала многое: людей, обгоревших до неузнаваемости, детей, раздавленных цементными блоками. Однако для нее не было ничего ужасней этого искореженного вертолета.
– Только без спешки, – предостерег ее один из парней. – Он в любой момент может упасть.
Один из спасателей заскользил вниз по берегу реки, и Ребекка догадалась, что он хочет найти место, с которого можно было бы заглянуть в кабину вертолета. Пес тоже поспешил за ним.
– Роки, ко мне! – окликнула его одна из женщин, и собака с неохотой вернулась назад.
Мужчина на берегу пристроился у поваленного ствола и прижал к глазам бинокль, пытаясь заглянуть в вертолет.
– Что вы видите? – Ребекка тоже поспешила вниз, но одна из женщин ухватила ее за плечо и потянула обратно.
– Похоже, пустой, – откликнулся мужчина. – Скорее всего, они даже не были пристегнуты.
Ребекка внимательно осматривала каменистый берег и бурлящую внизу воду, пытаясь припомнить, во что была одета Майя. Наверняка серая форма DIDA. Заметить такую на этом фоне будет непросто.
– Похоже, пилот еще в вертолете, – мужчина с биноклем наклонился еще ниже, в надежде разглядеть все получше.
– Живой? – спросила одна из женщин.
– Понятия не имею, – ответил тот. Он перевел взгляд с вертолета на шумный поток, бывший некогда ручьем, и устало покачал головой. – Придется повозиться, – со вздохом добавил он.
Они разделились на несколько групп. Двое мужчин остались на месте. Им предстояло найти способ добраться до пилота разбившегося вертолета. Одна из женщин, пилот, Адам и Роки отправились прочесывать лес, а Ребекка и другая женщина – она по-прежнему не знала их имен – спустили на воду лодку, чтобы обследовать берег.
Течение было быстрым, но ручей около берега оказался настолько замусорен, что вода здесь замедлила бег. Минут двадцать они изучали нависший над водой кустарник, как вдруг в стороне залаял Роки. Ребекка подняла голову и увидела, что пес стоит высоко на берегу, пристально глядя на воду.