Муж номер семь
Шрифт:
— Не знаю, но меня будто что-то толкает пытаться снова и снова, — хмуро ответил герцог. — Завтра я обязательно схожу к магу и разберусь со всем наведенным волшебством. Но, думаю, волшебством и не пахнет в том, что я хочу ее заполучить. Это уже дело чести! Никто и никогда мне так жестоко не отказывал. Я не успокоюсь, пока не увижу герцогиню своей любовницей. И пойду на все, чтобы ее заполучить. Мне не важен выигрыш. И даже если я не добуду доказательство того, что герцогиня стала моей, не расстроюсь. Но моей она станет или я буду не я.
— Даже на женитьбу
— Если не будет другого выхода…, - ответил герцог и, поморщившись, поерзал в кресле. — Должна же она мне хоть как-то заплатить за поврежденный лоб, губу, кхм, зад и плечо.
— Что? Все настолько плохо? — капитан рассмеялся. — Ты после дуэлей и более сильные ранения переживал спокойно. Отчего же сейчас шкурка такой нежной стала?
— От того, что нанесены увечья рукой женщины, — насупился герцог и с яростью блеснул глазами. — Она за все поплатится.
— И сколько раз за ночь она поплатится? — иронично приподнял бровь Арни. — А, Дэрт?
— Столько, сколько я захочу, — зловеще ответил герцог. — Доступ в ее спальню у меня есть. Спасибо тебе, друг.
— Значит, друг? Все обиды забыты? — с ожиданием улыбнулся капитан.
— Я уже не злюсь на тебя, — спокойно признался герцог. — Когда бы еще мне было так интересно жить, не веди себя герцогиня столь непредсказуемо?
— Так поблагодари ее, Дэрт, — весело рассмеялся Арни.
— Сегодня ночью и поблагодарю, — глаза мужчины блеснули предвкушением. — Ей понравится мой сюрприз. Должен же быть и на моей улице праздник?
— Ох, берегись, Дэрт. Так можно и влюбиться. А герцогиня та женщина, с которой это может произойти абсолютно незаметно, — задумчиво и с сожалением протянул парень.
— Она тебе нравится? — прищурился герцог и поднялся с кресла. Подойдя к другу, положил руку ему на плечо и сказал. — Она очень красива.
— Да, нравится, — с досадой ответил молодой человек. — Только как партнершу для брака или любви я ее не рассматриваю. При всей ее красоте, у герцогини сложный характер. Она подомнет меня под себя и не заметит. Ей нужен более взрослый и сильный человек, которого она не сможет держать под каблуком.
— На кого ты намекаешь? — герцог убрал руку и отошел к столику.
— На тебя. Не на Родерика же, — хмыкнула Арни и тоже отошел от камина. Задумчиво прошелся по комнате и спросил. — Не боишься, что он вмешается? Под воздействием зелья ты даже толком не обговорил условия. На твоем бы месте, я бы предусмотрел возможность вмешательства второй стороны и обезопасил бы условием подобный договор. У него же развязаны руки из-за твоего недочета.
— Мне кажется, он уже вмешивается, — герцог щелкнул по кувшину с вином ногтем и кивнул на него. — Будешь?
— Буду, — ответил капитан. — Что ты имеешь в виду?
— Его наблюдатели, виконт Лиель и баронет Траувиль появляются везде, где можно встретить меня и герцогиню вместе. Какие-то места встречи, как в первый день, я им озвучиваю по условиям спора. Но сегодня они вмешались тогда, когда я их не предупреждал и когда их присутствие было нежелательно. Они заставили думать герцогиню, что я собираюсь применить к ней силу.
— А это плохо. Если герцогиня подумает так, она просто больше не даст тебе подойти к себе. Ты ни на шаг не сможешь приблизиться. Ее изобретательность ты успел испытать на своей шкуре, должен понимать, что это может стать проблемой, — покачал головой капитан и задумался.
— Именно этого виконт и баронет добивались, мне так кажется, сегодня утром, — герцог тоже задумался. — Придется действовать более решительно. В любом случае, завтра Большой Бал. Там она будет, значит и поговорить с ней, не пробираясь в спальню, я смогу. Посмотрим… Посмотрим… Кстати, как ты вчера смог уйти от этих гадюк? — вспомнил мужчина о вчерашнем дне и тут же помрачнел, удовольствия воспоминания ему не доставили.
— Ты мне будешь должен за то, что я тебя прикрыл. Эти валькирии чуть не разорвали меня на куски. Если бы я был невинен, у меня были бы все шансы вчера с этой невинностью распрощаться. Столько непристойных предложений я никогда за раз не получал. Я начинаю бояться невинных на первый взгляд девушек. Они становятся опасны, когда находятся под действием возбуждающего средства и желанием поскорее выскочить замуж.
— Так они были опоены? — герцог скривился так, будто выпил уксус.
— Да, — усмехнулся капитан, наблюдая за тем, как меняется выражение лица друга.
— Герцогиня, — с обещанием прошептал герцог. — Опять герцогиня. Придется ее наказать.
— Надеюсь, никто при этом не пострадает. В том числе и ты, в очередной раз.
— С герцогиней ни в чем нельзя быть уверенным, — признал ловелас и вздохнул. — Все мои планы разваливаются, не успев толком начаться.
— Она умна и коварна. А еще жутко зла на тебя, — ответил Арни и отхлебнул, из забытого им бокала, вина.
— И кто в этом виноват? — с намеком спросил Дэрт. — Впрочем, забудь… Так даже интересней… Победа будет слаще. Во много раз. А поражении я даже думать не буду. Ты даже не представляешь во сколько оно мне обойдется.
— Что ты поставил на кон? — заинтересовался капитан.
— Половину своего состояния, — буркнул герцог.
— Сколько? — переспросил молодой человек и поперхнулся вином. — Ты с ума сошел? А Родерик сколько проиграет?
— Столько же, — мрачно отозвался мужчина и вздохнул, поморщившись, шевеление в кресле вызывало неприятные ощущения. — И что-то мне вся эта история не кажется такой хорошей идеей как раньше… Как я на такие условия подписался?
— Благоразумие возвращается? Или действие напитка закончилось? — Арни откашлялся и удивленно покачал головой. — Нет, ты хорош, такие деньги ставить на кон… И почему меня в тот день с тобой не было?
— Кстати, да. Почему? — заинтересовался хозяин дома. — Ты обещал прийти на пирушку, но не явился.
— Именно в этот вечер герцогиня спасла мне жизнь, — Арни прикрыл глаза и вымученно улыбнулся. — Я попал в серьезную передрягу… До сих пор не могу понять, кому я перешел дорогу.
— Расскажешь? — спросил герцог.