Мужчина ее мечты
Шрифт:
— Что-то не так?
— Это шерсть.
— Это зимний жакет.
— А это Техас. Может, вы и продадите это в Западной Виргинии, но здесь, чтобы это носить, придется включать кондиционер даже зимой.
— Я об этом не подумал.
Нахмурившись, он скрестил на груди руки.
— Но покрой поражает воображение. — Она с восхищением рассматривала один из жакетов. — Парень — гений.
— А я думал, что он отрешен от действительности.
Хизер рассмеялась
— Этого не отнять.
— А вы сами сшили ваше платье?
Хизер поморщилась:
— Это так заметно?
Он пожал и плечами:
— Хорошая работа. Ткань — дрянь, но сейчас трудно найти что-то стоящее.
— О, я знаю. Вещи, которые я покупаю, буквально разваливаются после двух стирок.
Осененная внезапной мыслью, Хизер замерла напротив болеро, отделанного бисером. С каких это пор охранники разбираются в тканях?
— Это ваш собственный фасон? — поинтересовался он.
— Ну да. Мне нравится заимствовать детали из разных моделей и создавать нечто… своеобразное.
Он кивнул.
— Это платье своеобразное.
— Благодарю.
— Кто ж такой этот парень?
— Вы работаете у Эшарпа дизайнером?
— А вы хотели бы?
— Что? — Она в изумлении открыла рот.
— Вы убедили меня, что я упустил один сектор рынка. Женщины, подобные вам, заслуживают права хорошо выглядеть.
— О-о-о.
— Уверен, что большинство из этих фасонов можно подогнать под более полную фигуру, а вы как раз тот человек, кто мог бы справиться с этим делом.
— О-о-о.
— Приходите в понедельник вечером, если хотите поработать.
— О-о-о. — Господи, она выглядела полной идиоткой. — Я могу здесь работать? В этом волшебном месте?
— Да.
— Боже! — Очевидно, этот парень не охранник. — Вы менеджер? Н-надеюсь, вас не оскорбили некоторые из моих заявлений. Но я же сказала, что Эшарп — гений.
— И что он совершенно отрешен от действительности. И что вам пришлось исправлять его модели.
Хизер поморщилась.
— Я несколько перегнула палку. Но лишь в силу горячей уверенности, что женщины моей комплекции достойны выглядеть не хуже своих более тощих сестер.
— В вас есть страсть. — Он указал на ее платье. — И талант. Иначе я не нанял бы вас.
Она широко улыбнулась.
— О, благодарю вас! Мечты сбываются. — Хизер прижала руку к груди. — Я так взволнована, мистер… о, как мне вас называть?
Он слегка поклонился.
— Позвольте представиться. — Его губы тронула улыбка, и глаза блеснули. — Я Жан-Люк Эшарп.
Глава 3
Жан-Люк ожидал, что ее реакция развеселит его, и не ошибся. Хизер разинула рот. Ее прелестные зеленые глаза расширились от ужаса. Кровь отхлынула от ее лица, и она побледнела. Даже веснушки исчезли.
Он расплылся в улыбке. Давно он не получал такого удовольствия.
Жан-Люк склонил голову набок.
— Что вы сказали?
— Как вы можете… — Ей удалось выдавить из себя несколько звуков. — Я… я думала, вы старик.
Его брови взлетели вверх.
— Я… о Боже, прошу меня простить. — Она откинула назад густые кудри. Ее сумочка со стуком упала на пол. — О черт.
Он хотел ее поднять.
— Я сама.
Хизер так стремительно нагнулась, что, когда выпрямлялась, ее качнуло.
Он поддержал ее.
— Я в норме. — Она попыталась ухватиться за какую-то одежду на вешалке, но платья расступились, как Краевое море, и она потеряла равновесие. — А!
— Я вас поймал!
Он схватил ее за рукав. Раздался треск.
Хизер повалилась на пол, и он следом за ней с рукавом в руке.
— Вы в порядке?
Он наклонился над ней. Задравшаяся юбка открывала взгляду стройные ноги.
— Вы действительно Жан-Люк Эшарп? — спросила она.
— Да.
Хизер со стоном закрыла лицо руками.
— У вас есть чердак, куда бы я заползла лет на пятьдесят?
Чердак у него был, и Жан-Люк испытал искушение пригласить ее туда. Она бы, безусловно, скрасила его ссылку. Но он не имел права лишать свободы смертную ради собственного удовольствия.
Он сидел на полу рядом с ней.
— Не стоит смущаться.
— Мне ужасно стыдно. Убейте меня немедленно.
Он хмыкнул.
— Сегодня и я просил о том же. Мы слишком эмоциональны, поп?
— Я наговорила вам всякой всячины. — Она опустила руки. Прошу меня простить.
— Не извиняйтесь за то, что были честны. Мне это нравится. В нашем бизнесе люди редко говорят правду.
Она села и поморщилась, заметив задранную юбку. Торопливо ее одернула.
— Я не понимаю, как вы можете быть таким кра… молодым? Если создавали одежду для людей вроде Мэрилин Монро.
— Я сын того Жан-Люка Эшарпа. Можете называть меня Жан, чтобы не путать с отцом.
— О, как здорово, что вы унаследовали его талант.
Жан-Люк пожал плечами. Он ненавидел ложь. По этой причине он предпочитал общество вампиров. Любые отношений со смертными подразумевали ложь, особенно теперь, когда ему предстояло скрываться. Он протянул Хизер оторванный рукав: