Мужчина, который вернулся
Шрифт:
— Я знаю. — Харриет шагнула к сестре, но Филип снова сделал девушке знак не вмешиваться.
— Мы с миссис Эрншо разговариваем, — процедил он сквозь зубы. — Если хочешь подбодрить сестру, дождись, когда я закончу…
— Для врача… для врача, который лечил меня!.. вы ужасно упрямы, — жаловалась Гэй, глядя на Филипа Дрю так, словно больше не узнавала человека, прописывавшего ей снотворное. — Интересно, доктор Паркс знает, что вы за человек?
— Доктор Паркс на следующей неделе возвращается к своей практике, — сообщил
На мгновение в фиалковых глазах мелькнула ненависть. Гэй повернулась к сводной сестре.
— И все время это была Харриет… Так? — ядовито осведомилась она. — Именно Харриет вы собирались повести под венец и водвориться с ней в «Фалезе»… в моем доме!
— Ты хорошо знаешь, что я не пошла бы на это, — поспешно заверила ее Харриет, и Филип Дрю нахмурился, словно был в высшей степени недоволен услышанным.
— Я просил не прерывать меня, — холодно напомнил он девушке, с которой недавно страстно целовался.
Впервые Харриет решила воспротивиться его гордости… и очевидному отказу от прежних взглядов.
— Тебе прекрасно известно, что только сегодня днем мы решили ничего не говорить Гэй о «Фалезе», — напомнила ему Харриет. — Ты сказал, что не нуждаешься ни в доме, ни в деньгах… и я не верю, что они вдруг тебе понадобились! — добавила она.
Лицо доктора Дрю осталось непроницаемым.
— С тех пор я изменил свое мнение, — сказал он и посмотрел на Гэй.
Та выбрала сопротивление:
— Из-за того, что я сказала о Харриет?
— Возможно.
— Вы прекрасно знаете, что я просто погорячилась. Я знаю Харриет не хуже вашего. Собственно, почти наверняка лучше!
— Тогда будьте осторожнее в выражениях, когда вас могут подслушать. — Губы доктора недобро сжались. — И к тому же запомните, я потомок человека на портрете.
— Я не знала, что вы слушаете…
— Воображаю, что тогда вы бы сдержались, если бы смогли. Впрочем, теперь слишком поздно. Я уже сказал, что хочу жить в «Фалезе».
— Вы сказали, что я могу выкупить дом…
— У вас есть деньги? — поинтересовался он, словно ростовщик у неисправного должника.
Гэй отрицательно покачала головой:
— Не думаю, что… сумма, которую вы хотите…
— Я попрошу моего адвоката связаться с вашим по этому вопросу, хорошо? — Доктор смотрел на нее с непоколебимой холодностью. — Я не собираюсь быть немилосердным и жестоким и вынуждать вас убраться отсюда как можно скорее; но ожидаю, что вы освободите дом в течение ближайшего месяца. Это даст вам время найти другое место для проживания.
Харриет, не выдержав, вмешалась:
— Гэй, можешь взять мою квартиру в Лондоне! Переезжай, когда захочешь.
Доктор взглянул на нее почти так же холодно, как на ее сводную сестру:
— Значит, ты не со мной? Сочувствуешь миссис Эрншо?
— Конечно. — Теперь уже покраснела Харриет, она решительно бросилась на защиту сестры. — Я не согласна с твоим отношением к Гэй, нельзя так просто прийти и все отобрать. Ты же дал слово, что ничего подобного не произойдет… и я поверила. — На мгновение в ее глазах появилось умоляющее выражение. — Филип, ты не человек на портрете…
— Его потомок.
— Это ничего не значит. — Но особенно большой уверенности в этом девушка отнюдь не чувствовала. — Ты все же другой — совсем другой! В ином случае я не… не…
— Не согласилась бы сегодня стать моей женой?
— Я согласилась стать женой мужчины, которым восхищаюсь. Если выгонишь Гэй из «Фалеза», я больше не буду восхищаться тобой.
— Никого я не выгоняю. Я всего лишь прошу освободить незаконно занимаемую мою собственность.
— Но днем мы пришли к общему мнению, что не хотим жить в этом доме. К тому же, по твоему признанию, у тебя много денег.
— Деньги тут ни при чем.
— Тогда что?
Доктор Дрю обошел всю комнату, рассматривая книги на полках, потом вернулся к Харриет, смерил ее взглядом с ног до головы, словно видел впервые и открыл для себя что-то новое и загадочное. Затем заговорил очень тихо, со странной вибрирующей нотой в голосе — и тенью мольбы в глазах.
— Ты… — сказал он. — Ты!
И прежде, чем Гэй или Харриет успели вымолвить хоть слово, Филип Дрю подошел к двери, открыл ее и исчез в холле. Оттуда послышались быстрые шаги по направлению к входной двери. Когда она хлопнула, Гэй бросилась к окну и увидела, как доктор решительно садится в автомобиль и разворачивается, потом обернулась к сводной сестре и произнесла изумившую Харриет фразу.
— Поезжай за ним, — потребовала она. — Поезжай за ним! Твоя машина стоит на дороге. Поезжай за ним, Харриет!
— Что хорошего из этого выйдет? — осведомилась Харриет деревянным голосом.
— Все зависит от того, сколько в его венах течет крови предка. — Судя по всему, Гэй уже снова строила какие-то планы, на что-то рассчитывала. — Если он истинный потомок неприятного джентльмена на портрете, добра не жди. Но если нет, тогда…
— Ну? — подстегнула ее Харриет, чувствуя, как бешено бьется ее пульс, а в горле встает неприятный ком. — Что, если нет?
— Вот сама и выясни. — Гэй подтолкнула ее к выходу. — Но если не узнаешь сейчас, не узнаешь никогда. — У самой двери она окликнула Харриет: — Извини за дикости, которые я тут наболтала! Все это неправда… я знаю!