Мужчина моих грез (Мужчина моей мечты) (Другой перевод)
Шрифт:
На обратном пути домой после свадьбы юная герцогиня была печальна, хотя, по идее, она должна была быть счастлива за свою подругу. Девлин хранил молчание и, наверное, так же был печален. Только по другим причинам. От осознания этого Меган становилось только хуже. У герцога могла быть такая же грандиозная свадьба, должна была бы быть… Вместо этого он принужден был бежать в Шотландию.
«— Мне следовало бы пристрелить тебя.
— Меня или его?
— Тебя. А лучше,
— Почему, когда тебе гадко на душе, ты всегда звереешь и ищешь любого, кого бы можно было обвинить?
— Я не обвиняю кого угодно, я обвиняю тебя».
О, Боже! Меган поняла, что начинает терять связь с реальным миром. Ее внутренний голос не был отделенной от нее личностью. Но он был прав, как всегда. Меган на самом деле скверно проводила время, принимая на себя ответственность за свои же страдания. И, может быть, наконец настала минута прекратить истязать себя.
На следующий день Меган вернулась в Шерринг Кросс. Одна. Вернее, не совсем одна: ее сопровождали пятеро рослых слуг и новая служанка. Люсинда вернулась на неделю раньше срока и призналась, что в ее возрасте трудно сносить лондонскую суету длительное время, кроме того она сказала, что у нее тысяча дел по подготовке к балу.
Старую герцогиню должен был сопровождать Девлин. В конце концов от бала в Сент-Джеймсе их отделяло всего четыре дня. Но в последний момент Девлин уклонился. Он сказал: «Дела». Причем такие, за которыми нужен глаз да глаз. Дела, которые требовали от него остаться после бала в Кенте на целую неделю или около того.
У Меган было такое настроение, что она не забыла задать себе вопрос: «А правда ли все то, чем отговорился Девлин?» Дела? О, это слово всегда произносилось в качестве извинения за то, что им в очередной раз приходилось расставаться. А тихое поведение Девлина и его молчаливость, подмеченные женой вчера на пути домой со свадьбы, сохранились до конца дня, Если прибавить еще то, что муж не пришел к ней в спальню прошлой ночью… Может быть, после того, как он увидел счастье Тифани и Тайлера, полусупружеская жизнь с Меган показалась ему недостаточной.
День, на который был назначен бал, начался с того, что на округу налетел сильный холодный ветер. По счастью, он улегся еще до того, как стали прибывать приглашенные. В тот же день Меган искала повода для того, чтобы сделать свое заявление. Она проговаривала его про себя, но никак не могла решить одну вещь: признаться Девлину во всем до или после бала? Одновременно она была готова к тому, чтобы испортить всем этот день… Если он вдруг неожиданно объявится. До сих пор этого не произошло. Люсинда уже начала волноваться.
Большую часть дня Меган провела в своих комнатах. Там-то ее и нашла после полудня Тифани. Новобрачная вся прямо так и светилась отличным настроением.
— Тайлер помчался сразу же к лошадям на конюшни. Он твердо решил купить одну из местных чистопородных скаковых, но боится, что другие, воспользовавшись приглашением, опередят его в этом деле и все герцогское поголовье будет продано до конца дня. Он так думает обо всех без исключения приглашенных. Кстати, ходит слушок, будто бы сама королева намеревается появиться. Ты не поверишь, что сейчас творится на всем пути! А в гостиницах! Если бы у Тайлера не было здесь знакомых, мы приехали бы к середине ночи. Но мы бы все равно приехали, потому что я не собиралась спать в экипаже.
Пока Тифани отдыхала после своего стремительного монолога, Меган успела ответить:
— Тебе следовало приехать еще вчера. Чтобы избежать давки-толкотни, как говаривает мой отец. Ты прекрасно знаешь, что для того, чтобы приехать сюда, тебе вовсе не нужно ждать пригласительной открытки. Приезжай когда хочешь и на сколько хочешь. Я всегда тебе рада.
— С твоим-то списком гостей… Мы с Тайлером даже испугались, что в Шерринг Кросс комнат на всех не хватит. Если честно, Мег, то я сомневаюсь, что сегодня в Лондоне остался хоть один приличный человек.
Меган рассмеялась.
— Уж от тебя-то я никак не ожидала сомнений относительно достаточности комнат в этом доме! Кстати, не волнуйся. Прежде чем уехать в Лондон, я приготовила одну комнату исключительно для твоего пользования. Тебе ее уже показали?
— Ты имеешь в виду тот крохотный склеп внизу? Да, я была там. Служанка сейчас развешивает там мое бальное платье. Кстати, а где твое? Мне не терпится увидеть, что же ты решила надеть по случаю такого большого праздника?
Меган прошла в свой будуар, где лежало ее бальное платье. Оно было великолепно, но Меган не могла пробудить в себе обычного по такому случаю восторга: она не привыкла к экстравагантности, которая требовалась именно для этого бала. Старая герцогиня, догадываясь о чувствах Меган по отношению к платью, волновалась. Глазам Тифани открылся изумительный наряд: роскошное и вместе с тем элегантное платье из шелка цвета сапфира и слоновой кости; лиф расшит жемчугом, жемчужные нити и на шлейфе платья; небольшой венок из белых роз приколот сбоку к собранной в оборки юбке.
— О, Боже! Похоже, ты будешь выглядеть в нем как принцесса! — воскликнула Тифани.
— Нет, всего лишь как герцогиня.
Тифани удивленно взглянула на подругу: ее слова прозвучали довольно удрученно. Впрочем, она тут же догадалась о причине.
— Ты все еще не решилась рассказать Девлину, да?
— Сегодня расскажу.
— И ты мучаешься этим весь день, — уверенно заключила Тифани и снова оказалась права.
Меган слабо улыбнулась.
— Мучаюсь.
— Тогда отложи разговор до другого дня! У тебя и так сейчас много хлопот, чтобы терзаться еще и этим…
— Что вы тут собираетесь откладывать? — спросила, появляясь в будуаре, Люсинда.
Меган сделала попытку уйти от ответа и сама спросила:
— Девлин уже приехал?
— Только что. И уже успел мне надоесть. Стоило мне забыть одну вещь, так он… А, ладно! Надо было ему все-таки отослать список приглашенных на бал.
— Зачем? Или вы пригласили кого-нибудь, кто ему не нравится?