Мужчина в полный рост (A Man in Full)
Шрифт:
Даже зная, что хозяин лишь мельком отметит его усердие, Дервуд распорядился собрать для кэпа Чарли весь штат обслуги. Должны были подойти тетушка Белла с двумя помощницами, Мэйсон с несколькими парнями — поднести вещи, сбегать за чем-нибудь и все такое, и, конечно, сам Дервуд тоже будет рядом, да и Конни. Так что кэп Чарли отнюдь не предоставлен сам себе.
С помощью Конни Крокер прошел в «кабинет» и удобно устроился в кресле. Кабинет был оплотом мужского общества в Терпмтине, пока Чарли не построил Оружейную. По сравнению с ней интерьер кабинета выглядел бледно. Ни кабаньих голов на стенах, ни свернутых кольцами змеиных чучел, ни коллекции оружия. Лишь дорогая обивка из сердцевины цельных сосен и несколько картин школы Одюбона [45] ,
45
Джон Одюборн (1785–1851) — американский художник анималист, орнитолог издатель.
Чарли наугад открыл Книгу и прочел абзац: «Подобно тому, как любой навык совершенствуется при упражнении, так же и любая дурная привычка закрепляется повторением. Попробуй, пролежи десять дней в постели, а потом встань и попытайся пройтись подальше, и тогда увидишь, как слабеют твои ноги». Боже, Эпиктет будто подглядывал за ним! Чарли уже десять дней старается как можно больше лежать в постели, и правда — ноги напрочь ослабли!
Взгляд остановился на картине, изображавшей перепелиный выводок, который прятался в высокой траве. Художнику удалось придать птахам испуганный, напряженный вид — того и гляди, выстрелят из спутанных зарослей и рванут в разные стороны. Вот на кого похож сейчас он сам, Чарли Крокер, — испуганная, затаившаяся, припавшая к земле жертва, так измученная постоянным напряжением, что готова кинуться куда глаза глядят.
Хорошо, а что если он пойдет на пресс-конференцию и скажет о Фарике Фэноне всю правду? Заявит, что Фэнон — типичная «звезда спорта», невоспитанный, наглый, самодовольный парень, считающий, что он выше общепринятых понятий о хорошем и плохом? Как только эти слова слетят с губ, Чарли тут же лишится всего имущества — и вдобавок получит клеймо расиста.
Он все еще таращился на перепелиный выводок, когда в дверях появилась Серена. Она шла к Чарли с какой-то непонятной улыбкой. Хорошее настроение? Сарказм? Он терялся в догадках.
— Ну, — Серена села в кресло рядом с мужем, — как тебе возвращение в Терпмтин?
Чарли никак не мог понять, к чему она клонит.
— Здесь хорошо отдыхается, — ответил он наконец.
— От чего отдыхается? — подняла брови Серена. Он промолчал. — Не возражаешь, если я задам тебе один вопрос?
— Валяй.
— Что вообще творится в последнее время, что у тебя за дела с мистером Беллом?
— Э-э-э…
— Только не начинай опять про показания на каком-то процессе. Полнейшая ерунда! Этот человек смеет — смеет! — врываться к нам в дом без всякого приглашения и требовать от тебя ответа на… да не важно, не в этом суть. Тот Чарли Крокер, за которого я когда-то вышла замуж, взял бы его за шиворот и вышвырнул вон. Мне противно смотреть, как ты… юлишь перед ним!
Секунду Чарли внимательно смотрел на жену.
— Да, ты права, это гораздо серьезнее, чем… чем… я тебе представил. На самом деле, это прямо напасть…
Он долго не мог доверить Серене, собственной жене — которая вышла за него, собираясь жить лишь в радости, а не в радости и в горе, — то, во что сейчас хотел ее посвятить. Чарли вздохнул и решил все-таки рассказать. Ведь Серена его жена и имеет право знать о таком.
Чарли рассказывал по порядку, шаг за шагом. Как Роджер Белл предложил ему свободу от «ГранПланнерсБанка» и банкротства в обмен на льстивое публичное выступление в пользу Фарика Фэнона, нынешнего Чарли Крокера институтской сборной… Как юрисконсульт продемонстрировал способность своих сторонников держать банк на коротком поводке… Чарли рассказал про встречу с Фариком
Все то время, пока муж рассказывал, Серена сидела, подперев рукой щеку, и внимательно смотрела на него. Даже не моргала. Под конец рассказа на лице ее появилась улыбка. Правда, мягкая, не саркастическая.
Когда Чарли закончил, жена его удивила. Вместо того чтобы разозлиться, высмеять его или упрекнуть, она отняла ладонь от щеки, улыбнулась — ласково улыбнулась — и нежно сказала:
— Чарли, почему же ты мне раньше не рассказал? Ужасно держать такое в себе.
— Ну…
— Просто ужасно. И наверняка ты считал, что никто не может помочь тебе в такой ситуации, поэтому не стоит никого в нее посвящать.
— Да, твоя правда. Только вспомню, как обещал Инману сделать всё, что в моих силах, лишь бы проучить этого подонка… обещал, руку пожал ему, чуть ли не на крови поклялся… но с другой стороны, мне шестьдесят, силы на исходе…
— Чарли…
— …Банк уже отобрал самолеты, три самых дорогих автомобиля, и ты догадываешься, что…
— Чарли…
— …Будет следующим пунктом…
— Чарли!
— А?
— Я тебе кое-что расскажу, — завладев наконец вниманием мужа, Серена снова заговорила ласковым, доверительным тоном, — может быть, это облегчит твое положение.
Секунд пять Чарли недоуменно смотрел на жену, но все же спросил:
— И что это?
— Элизабет взяла с меня обещание, что я никому не скажу, даже тебе.
— Элизабет?!
— Элизабет Армхольстер. Я ей обещала, но сейчас это не важно, Чарли, ты должен все знать.
Чарли смотрел на Серену во все глаза.
— Помнишь тот вечер в клубе, когда вы с Инманом ушли в бальную залу поговорить?
— Да, — губы его горько сжались, — помню. Тогда я и поклялся Инману помогать в этом деле. — Чарли сокрушенно покачал головой.
— Так вот, подожди считать себя связанным некой священной клятвой, — ты знаешь, что тогда в ездовом клубе у нас с Элизабет тоже был разговор?
— Помню, вы с ней уходили в Бамбуковую залу.
— Именно. Знаешь, что я от нее услышала?
— Что?
— Насчет того происшествия? В пятницу, во время Фрикника? Они с Фэноном шланговались.
— Что они делали?
— Шланговались. — Серена смотрела на Чарли взглядом человека, открывающего страшную тайну.
— Не понимаю.
— Ты не знаешь, что значит «шланговались»? Есть такой способ развлечься у теперешних молодых людей. Ты что, действительно никогда не слышал?
— Нет.