Мышеловка (пьеса)
Шрифт:
Троттер. Итак, миссис Рэлстон, соберитесь и подумайте — подумайте…
Молли (на пределе). Я не могу думать. Голова онемела.
Троттер. Миссис Бойл была убита непосредственно перед тем, как вы подошли к ней. Вы пришли из кухни. А в передней вы никого не видели и не слышали?
Молли. Нет… никого. Только радио здесь орало. Я не могла понять, кто включил его на такую громкость. При этом я бы все равно больше ничего не услышала, правда ведь?
Троттер.
Молли. Как я могла еще что-то слышать?
Троттер. Может быть, вас провели. Если убийца вышел из комнаты туда (показывает налево), а вы в это время шли из кухни, он мог услышать ваши шаги и ускользнуть по задней лестнице или в столовую…
Молли. По-моему… я не уверена… я слышала, как дверь скрипнула… и закрылась… как раз когда я выходила из кухни.
Троттер. Какая дверь?
Молли. Не знаю.
Троттер. Подумайте, миссис Рэлстон, соберитесь и подумайте. Наверху? Внизу? Рядом? Справа? Слева?
Молли (со слезами в голосе). Говорю вам, не знаю. Я даже не уверена, что я вообще что-то слышала.
Джайлс (сердито). Перестаньте ее запугивать. Разве вы не видите, что она не в состоянии отвечать?
Троттер (резко). Мы расследуем убийство, мистер Рэлстон. До сих пор никто не относился к этому серьезно. В том числе миссис Бойл. Она не все мне рассказала. И вы все тоже. Теперь миссис Бойл мертва. Если мы не докопаемся до сути — и быстро, заметьте, — может произойти еще одно убийство.
Джайлс. Еще одно? Вздор. Почему?
Троттер (мрачно). Потому что слепых мышек было три.
Джайлс. И все они умрут? Но должна же быть какая-то связь — я хочу сказать, еще какая-то связь — с делом о Лонгриджской ферме.
Троттер. Да, связь должна быть.
Джайлс. Так почему же еще одна смерть здесь?
Троттер. Потому что в найденной нами записной книжке было только два адреса. На Калвер-стрит, двадцать четыре, имелась одна-единственная возможная жертва. Она мертва. Но здесь, в Монксуэлл-Мэнор, выбор более широк. (Многозначительно оглядывает присутствующих.)
Мисс Кейсуэлл. Чепуха. Неужели, по-вашему, здесь могут случайно оказаться два человека, причастных к делу о Лонгриджской ферме? Какое невероятное совпадение!
Троттер. При определенных обстоятельствах это совпадение не было бы таким уж невероятным. Подумайте об этом, мисс Кейсуэлл. (Встает.)Теперь я хочу точно установить, кто где находился в момент убийства миссис Бойл. Я уже слышал заявление миссис Рэлстон. Вы занимались в кухне приготовлением овощей. Выйдя из кухни, вы прошли коридор, затем переднюю и оказались здесь. Радио работало на полную громкость, но свет был выключен, и в прихожей было темно. Вы включили свет, увидели мисс Бойл и вскрикнули.
Молли. Да. Я кричала и кричала. И наконец пришли люди.
Троттер. Да, как вы сказали, пришли люди, много людей с разных сторон — все более или менее одновременно. (Выдерживает паузу, идет на авансцену и поворачивается спиной к залу.)Так вот, когда я вылез из этого окна, чтобы осмотреть телефонный провод, вы, мистер Рэлстон, пошли наверх, чтобы проверить второй аппарат. Где вы были, когда миссис Рэлстон вскрикнула?
Джайлс. Я был еще в спальне. Второй аппарат тоже не работал. Я выглянул из окна, чтобы посмотреть, не видно ли перерезанного провода, но ничего не увидел. Не успел я закрыть окно, как раздался крик Молли, и я побежал вниз.
Троттер (опершись на обеденный стол). Эти простые действия отняли у вас довольно много времени, мистер Рэлстон.
Джайлс. Не нахожу.
Троттер. Я бы сказал, что вы определенно не торопились.
Джайлс. Мне было о чем подумать.
Троттер. Отлично. Теперь, мистер Рен, я хочу послушать ваше сообщение. Где были вы?
Кристофер. Я заглянул в кухню, чтобы узнать, не могу ли я чем-нибудь помочь миссис Рэлстон. Я просто обожаю готовить. После этого я пошел наверх в свою спальню.
Троттер. Зачем?
Кристофер. Пойти в спальню — это ведь вполне естественная вещь, вы не находите? Бывает иногда, что человеку хочется побыть одному.
Троттер. Вы пошли в спальню, потому что вам захотелось побыть одному?
Кристофер. И причесаться… и… навести там порядок.
Троттер (сурово глядя на взъерошенные волосы Кристофера). Вы хотели причесаться?
Кристофер. Так или иначе, но я был там!
Троттер. И вы услышали крик миссис Рэлстон?
Кристофер. Да.
Троттер. И спустились вниз?
Кристофер. Да.
Троттер. Удивительно, что вы и мистер Рэлстон не встретились на лестнице.
Кристофери Джайлссмотрят друг на друга.
Кристофер. Я спустился по задней лестнице. Она ближе к моей комнате.
Троттер. А поднимались вы в свою комнату тоже по задней лестнице или отсюда?
Кристофер. Тоже по задней лестнице.
Троттер. Понятно. Мистер Паравичини.
Паравичини. Я говорил вам. Я играл на пианино в гостиной — вот там, инспектор. (Показывает.)
Троттер. Я не инспектор, а всего лишь сержант, мистер Паравичини. Кто-нибудь слышал, как вы играли?
Паравичини (улыбаясь). Не думаю. Я играл очень, очень тихо… одним пальцем.