На грани безумия (Грани разумного) (др. перевод)
Шрифт:
Я задумалась. Подумала про Джуд и Шерон, про любимые магазины на Уэстборн-гроув, про капучино в кафе «Койнз», про Оксфорд-стрит.
– Бриджит, – нежно сказал он. –
– Ах, – произнесла я, и глаза у меня забегали.
– Я буду мыть посуду, – пообещал он.
Тогда я подумала про патроны и рыб, про наркодилеров, Ричарда Финча, маму, дыру в стене и рождественские открытки.
– Я разрешу тебе курить в доме.
Я взглянула на него, такого искреннего, серьезного и милого, и подумала, что, куда бы он ни поехал, расставаться с ним я не хочу.
– Да, – радостно согласилась я, – конечно, я с тобой поеду.
Пятница, 19 декабря
11.00. Ура! Еду в Америку, начну жизнь сначала, как первопроходец. Земля свободы. Вчерашний вечер прошел очень весело. Мы
– Э-э, Бриджит? Это Марк. – Его голос оптимизма не внушал. – У меня немного меняются планы. Дело Калабрераса отложено до июня. Но есть другая работа, на которую мне бы очень хотелось согласиться. В общем, э-э… я хотел тебя спросить…
– Да? – чуя неладное, спросила я.
– Как бы ты отнеслась к идее поехать…
– Куда?
– В Таиланд.
Пожалуй, налью себе бокал вина и выкурю сигарету.