На грани безумия
Шрифт:
Глава 21
Ноа
День второй
— Кто, черт возьми, сделал это с нами? — прорычал Джулиан сквозь стиснутые зубы. Его добродушная ухмылка исчезла. В центре лба пульсировала вена. Руки сжались в кулаки на столе.
Джамал сел обратно, выглядя подавленным и несчастным. Розамонд осталась сидеть, сложив руки перед собой, ее костюм был безупречен, ни один волосок не выбился из прически, на лице — нейтральное выражение. Крошечный мускул,
— Наверное, Россия, — предположил Майк.
Аннет кивнула.
— Ставлю на Китай.
— Не забывайте об Иране, — добавил Рейносо. — Они — пороховая бочка, которая вот-вот взорвется.
Ноа покачал головой. Он чувствовал себя больным.
— Да, но любой, кто нападет на нас, должен понимать, что мы ответим политикой выжженной земли. Это причинит им гораздо больше вреда, чем они причинили нам.
— Может быть, их лидер совершенно безумен, как в Северной Корее. А может, они достаточно умны, чтобы свалить вину на другую страну, — Рейносо напряженно пожал плечами. — Кто знает?
Конференц-зал наполнился ропотом беспокойства, которое быстро переросло в тревогу и даже едва сдерживаемую панику. Если они поддадутся своему страху, все быстро пойдет кувырком.
Им нужно снова обрести контроль над ситуацией в комнате, иначе они окончательно потеряют его.
— В эту минуту не имеет значения, кто сделал это с нами, — сказал Ноа. — Нам нужно понять, как выжить здесь, в Фолл-Крик. Похоже, это самая большая проблема, с которой мы сейчас сталкиваемся.
— Он прав, — согласилась Аннет. — Мы сможем выяснить, Китай это или Северная Корея, позже, когда в наших домах станет тепло, а у наших детей будет еда в животе.
Мрачные кивки присутствующих.
— Спасибо, Ноа и Аннет, — Розамонд посмотрела на них, склонив подбородок. — Мы можем тратить нашу драгоценную энергию на панику и беспокойство, а можем действовать, чтобы защитить себя и укрепить наши силы. Я, например, предпочитаю действовать.
— Где, черт возьми, Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям? — ныл Виггинс. Он обладал гнусавым, высокопарным голосом, который действовал Ноа на нервы. — Армия и Национальная гвардия? Другие страны? Они пришлют помощь. Они должны. Это их работа.
— Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям не может справиться с национальным кризисом, — тихо сказал Дэйв Фаррис. — Цепь реагирования на чрезвычайные ситуации сильна лишь настолько, насколько сильно ее самое слабое звено. Достаточно заглянуть в Департамент транспорта, чтобы понять, насколько невероятно неэффективно правительство. Неужели мы действительно хотим полностью довериться им?
Виггинс покачал головой, не веря.
— Мы платим налоги! У правительства есть соответствующие программы и процедуры. У них есть запасы!
— Только не для Фолл-Крик, — усмехнулся Джулиан. — Все, что у них есть, сначала отправляется в Детройт, Каламазу или Гранд-Рапидс.
— Даже когда Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям доберется до нас, может пройти несколько недель,
— И мы уже сейчас наблюдаем отчаянную нужду, — заявила Розамонд. Она отвернулась от Бриггса и устремила свой взгляд на Рейносо. — Офицер Рейносо, будьте добры, предоставьте нам обновленный отчет о последних двадцати четырех часах.
Рейносо прочистил горло и сел ровнее.
— Кто-то вломился в дом МакКлинтоков прошлой ночью и украл половину запасов из их кладовой. Никто не пострадал. Восьмидесятишестилетний Гровер Массенгилл скончался ночью. Никто его не проведал. У него имелись камин и дрова, но он практически не вставал с постели.
Ропот ужаса наполнил комнату.
— На данный момент у нас четыре смерти, — серьезно сказал Рейносо. — Все пожилые люди, живущие в одиночестве. Один, очевидно, от инсульта, и трое от переохлаждения. У них либо не было камина, либо они не смогли развести огонь.
— Шесть смертей, — поправил Ноа. — Я нашел миссис Нору Гомес мертвой в ее постели сегодня утром. А один из мужчин, умерших в Биттерсвит прошлой ночью, был Донг Вэн Д~uнг, давний житель Фолл Крик.
С болью Ноа подумал о Квинн. Он должен обязательно проверить ее позже.
— Нам нужно забрать его тело. Я обещал его внучке.
— Мы сделаем это, обещаю тебе, — заверила Розамонд. — У нас много дел, и дальше будет только хуже. Сейчас на первом месте живые. Еда, тепло и кров.
— И медицинская помощь, — добавил Ноа. — Доктор Прентис в городе?
— Он в Калифорнии, навещает свою дочь, — сообщила Розамонд. — Мы остались без врача.
У Ноа все сжалось внутри. Он нервно теребил обручальное кольцо. Ему нужно как можно скорее поговорить с Робертом Винсоном и получить больше лекарств для Майло.
— Шен Ли где-то рядом, — сказала Аннет. — Он работает медбратом в педиатрии. Я уверена, он будет готов помочь с любыми медицинскими нуждами.
— Превосходно, — Розамонд наклонилась вперед. — Нам нужно подумать о средствах связи, сборе и распределении пищи, транспорте, санитарии. Нужно выяснить, о каком количестве людей идет речь, и сколько среди них детей, пожилых людей и людей с особыми потребностями. Следует подумать о питании, медицинском обслуживании, канализации и мобильности. Мы должны перейти на режим экономии и нормировать наши запасы. Мы не можем слишком быстро исчерпать наши ограниченные ресурсы.
— И топливо, — подсказал Майк. Это был невысокий, грузный чернокожий мужчина с бородой и очками в проволочной оправе. Он владел единственной в городе заправочной станцией. — Генераторы, снегоходы, грузовики. Они все очень быстро остановятся, если мы не заправимся из баков. Насосы работают от портативного генератора, но и он рано или поздно исчерпает себя. Я постараюсь придумать, как подключить ручной насос к подземным резервуарам.
— Может, мы начнем выкачивать бензин из всех заглохших машин, чтобы увеличить наши запасы, — предложил Ноа.