На грани безумия
Шрифт:
Теперь она в долгу перед ним. Она ненавидела быть кому-то обязанной.
— Майло, тебе надлежало оставаться на снегоходе, — сказал Ноа. — Здесь для тебя слишком опасно.
— Я в порядке, папа! — Майло надулся. — Я не ребенок. Мне целых восемь лет.
— Целых восемь лет? — Квинн подмигнул ему. Майло ухмыльнулся в ответ.
— Мы поговорим об этом позже. — Ноа закатил глаза и повернулся обратно к Квинн. — Дома у тебя все хорошо? Достаточно тепло?
— Я живу у бабушки. У нас все прекрасно.
— У
— Это не совсем правда, — сказал Ноа. — У нас есть дрова для камина.
Майло закатил глаза.
— Это только одно место. Я даже не могу играть в своей спальне. Наши кровати теперь в гостиной.
Квинн почувствовала, как начинает расслабляться.
— У вас есть керосиновый или пропановый обогреватель?
Ноа покачал головой.
— В хозяйственном магазине уже все распродано.
— А керамический цветочный горшок и маленькие свечи, типа чайных? Стальные шайбы и болты? Из них можно сделать небольшой обогреватель.
— У нас дома есть такие вещи. Не подскажешь, как его сделать?
Она быстро объяснила.
— Некоторые люди утверждают, что он может обогреть небольшую комнату, но это не так. Он будет выделять столько же тепла, сколько выделяет свеча, но с цветочным горшком тепло будет улавливаться, а не подниматься к потолку, где оно не принесет никакой пользы. По сути, используется набор вложенных друг в друга глиняных горшков, разделенных и прикрепленных к центральному стальному болту, со стальными шайбами, расположенными между горшками, чтобы сформировать теплообменник.
— Затем необходимо перевернуть его и поставить на несколько кирпичей, чтобы расположить центральный болт прямо над небольшой свечой или тремя свечами. Пламя нагревает непосредственно стальной болт, заставляя его нагревать глиняные горшки и задерживать горячий воздух, поднимающийся от пламени. Глина излучает тепло. Однако вам придется прижаться к нему вплотную или использовать его в небольшом пространстве. Можно также использовать пару банок со спиртом и больший горшок, чтобы получить еще больше тепла.
Ноа выглядел впечатленным.
— Это гениально. Я должен донести эту информацию до жителей города. Это может спасти жизни.
Она рассеянно потрогала пирсинг в брови. Бабушка не любила гостей без предупреждения. Но это особый случай. И это позволит ей и Ноа быть в расчете.
— О, ладно. — Она тяжело вздохнула, облако кристаллизованного воздуха омыло ее лицо. — Приходи в дом моей бабушки. Она научила меня всему, что я знаю. Она может научить тебя, как сделать такую штуку и даже другим вещам для выживания. Может быть, даже накормит тебя ужином. Но только если ты ей понравишься.
— А если не понравишься? — совершенно серьезно спросил Майло.
Квинн поморщилась и нахмурила брови.
— Тогда
Ноа нахмурился.
— Пожалуйста, не пугай его.
Но Майло совсем не выглядел испуганным. Он ухмыльнулся.
— Ммм… вкусно.
Глава 26
Квинн
День третий
— Можно уже заходить, — сказала Квинн, когда Ноа остановился на крыльце.
На улице совсем стемнело. Без рассеянного света уличных и охранных фонарей или теплых желтых квадратов окон соседей вечер казался абсолютно черным.
Ветер стонал за углами дома. Ветки деревьев скрипели, а снег летел со всех сторон, хлеща ее по лицу.
— Я незнакомец, — возразил Ноа. — Стучаться — это вежливо.
— О! Можно мне постучать? — спросил Майло, слишком взволнованный из-за такой мелочи. Дети такие странные. — Пожалуйста?
— Поторопись уже, Мелкий. Я тут совсем окоченела.
Дверь в бабушкином доме покосилась. Весь дом был старым и скрипучим, постепенно приходя в негодность, так как дедушка и бабушка стали слишком стары, чтобы ухаживать за ним должным образом. Ценность ему придавала земля — пять акров леса, примыкающих к реке в конце Тэнглвуд Драйв, длинной проселочной дороги.
Квинн нахмурилась. Она ненавидела чувствовать себя неловко перед кем-либо. Она любила этот дом, даже если он выглядел немного потускневшим и потрепанным.
Наконец бабушка, шаркая, подошла к входной двери. Она открыла ее и окинула их хмурым взглядом.
— Долго же вы собирались.
Ее слова прозвучали резко, но лицо бабули покрылось пятнами. Ее глаза были влажными и красноватыми. Квинн поняла, что она снова плакала. Она просто ждала, пока Квинн уйдет из дома.
— Все, что ты просила, — Квинн передала бабушке пакеты с продуктами и протиснулась в дом. Оставаться на крыльце еще секунду не хотелось — слишком холодно. Ноа и Майло быстро последовали за ней.
Квинн топнула ботинками по коврику и сглотнула комок в горле. Она сопротивлялась желанию обнять бабулю. Знала, что бабушка будет смущена, особенно перед гостями.
Вместо этого она жестом указала на своих новых друзей.
— Ноа Коп и Мелкий, это моя бабушка, известная также как Молли. Бабушка, знакомься это Ноа Коп и Мелкий.
Ноа протянул руку.
— Приятно официально познакомиться с вами, Молли. Ваша внучка — нечто особенное.
Квинн закатила глаза.
— Пожалуйста.
Бабушка тоже.
— Я про это и так знаю. Вы пытаетесь нас умаслить, офицер? Придется постараться.
Ноа на мгновение выглядел немного ошеломленным, но потом он фыркнул.